| Preventing people becoming infected with HIV including young people through: | UN | وقاية الناس من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية بما في ذلك الشباب عن طريق ما يلي: |
| Subsidies and tax incentives are also offered to businesses that create jobs for young people, including young people with disabilities. | UN | ويتاح أيضا الدعم والحوافز الضريبية للأعمال التي توجد فرص عمل للشباب، بما في ذلك الشباب المعوقين. |
| I urged them to enhance the representation of women and to engage in consultation with civil society, including young people and women. | UN | وقمت بحثِّهم على تحسين تمثيل المرأة، والمشاركة في المشاورات مع المجتمع المدني، بما في ذلك الشباب والنساء. |
| Participants discussed specific topics related to armed violence, including youth, gender and urban and rural violence. | UN | وناقش المشاركون مواضيع محددة تتعلق بالعنف المسلح، بما في ذلك الشباب ونوع الجنس والعنف في المناطق الحضرية والريفية. |
| :: Livelihoods are improved and employment opportunities increased, especially focusing on rural areas and vulnerable groups, including youth | UN | :: تحسين سبل العيش وزيادة فرص العمل، خاصة بالتركيز على المناطق الريفية والفئات الضعيفة، بما في ذلك الشباب |
| Contraceptives are free of charge for all citizens of the Seychelles including the youth. | UN | ووسائل منع الحمل متاحة بالمجان لجميع مواطني سيشيل بما في ذلك الشباب. |
| However, many challenges remain, in particular in reaching the most marginalized groups, including young people. | UN | بيد أن العديد من التحديات لا يزال قائما، ولا سيما في إمكانية الوصول إلى أكثر الفئات تهميشا، بما في ذلك الشباب. |
| (c) The general public, including young people and women. | UN | (ج) الجمهور العام، بما في ذلك الشباب والمرأة. |
| In several high-income countries, significant numbers of people suffer from stress and depression, including young people who feel out of place and uncomfortable at school. | UN | وفي العديد من البلدان المرتفعة الدخل، ثمة أعداد كبيرة من الناس يعانون من الإجهاد والاكتئاب، بما في ذلك الشباب الذين قد يشعرون بالغربة عن المكان وعدم ارتياح في المدرسة. |
| :: Build the capacity of families, including young people and women, by offering training in the rights of citizens, civil justice, health, property and international law | UN | :: بناء قدرة الأسر، بما في ذلك الشباب والنساء، عن طريق توفير التدريب على حقوق المواطنين، والقضاء المدني، والصحة، والملكية والقانون الدولي |
| Further, concerns were expressed about the recruitment of young people into organized criminal groups and about the vulnerability of particular social groups, including young people, to the direct and indirect consequences of organized crime. | UN | وزيادة على ذلك، أُعرب عن شواغل مقلقة بشأن تجنيد الشباب في جماعات اجرامية منظمة وبشأن تعرض فئات اجتماعية خاصة بما في ذلك الشباب للعواقب المباشرة وغير المباشرة للجريمة المنظمة. |
| The second phase should focus on the continuation of the first phase for an assessment of Government reports and a strong commitment by Governments to finalize it; and on human rights awareness-raising among the general public, including young people inside and outside school. | UN | وينبغي للمرحلة الثانية أن تركز على استمرار المرحلة الأولى من أجل تقييم تقارير الحكومات والحصول على التزام قوي من الحكومات بالانتهاء من صياغتها؛ وعلى التوعية بحقوق الإنسان في أوساط عامة الجمهور، بما في ذلك الشباب داخل المدارس وخارجها. |
| Key to achieving this is a focus on strengthening health systems and addressing inequities, with particular attention devoted to vulnerable groups and underserved populations, including young people. | UN | والعنصر الرئيسي لتحقيق هذا هو التركيز على تعزيز النظم الصحية ومعالجة الإجحافات، مع إيلاء اهتمام خاص للمجموعات الضعيفة والمجموعات السكانية التي لا تحصل على الخدمات الكافية، بما في ذلك الشباب. |
| Provide social programs such as community centers that would link communities, including youth, elderly persons, women, the girl child, and indigenous peoples with information. | UN | :: توفير برامج اجتماعية مثل المراكز المجتمعية التي ستوفر المعلومات للمجتمعات المحلية، بما في ذلك الشباب وكبار السن والنساء والبنات والشعوب الأصلية. |
| IUCN is also reaching out to new partners, including youth and filmmakers. | UN | ويقوم الاتحاد أيضا بالتواصل مع شركاء جدد، بما في ذلك الشباب والمخرجين السينمائيين. |
| (ii) Increased number of policies and programmes that are formulated or enhanced to ensure the integration of key sociodemographic groups, including youth, older persons, persons with disabilities and migrants in national development processes | UN | ' 2` زيادة عدد السياسات والبرامج الموضوعة أو المعززة لكفالة إدماج الفئات الاجتماعية - الديمغرافية الأساسية، بما في ذلك الشباب وكبار السن وذوو الإعاقة والمهاجرون في إطار العمليات الإنمائية الوطنية |
| (ii) Increased number of policies and programmes that are formulated or enhanced to ensure the integration of key socio-demographic groups, including youth, older persons, persons with disabilities and migrants in national development processes | UN | ' 2` زيادة عدد السياسات والبرامج الموضوعة أو المعززة لكفالة إدماج الفئات الاجتماعية - الديمغرافية الأساسية، بما في ذلك الشباب وكبار السن وذوو الإعاقة والمهاجرون في إطار العمليات الإنمائية الوطنية |
| The international compact developed an implementation monitoring mechanism for the National Priorities programme that includes joint Government-United Nations working groups related to socio-economic issues, including youth, employment and income generation and delivery of social services | UN | وطوّر الاتفاق الدولي آلية لرصد تنفيذ برنامج الأولويات الوطنية، تشمل الأفرقة العاملة المشتركة بين الحكومة والأمم المتحدة المتعلقة بالقضايا الاجتماعية والاقتصادية، بما في ذلك الشباب والتوظيف وتوليد الدخل وتقديم الخدمات الاجتماعية |
| Croatia would especially like to express its appreciation to the United Nations Children's Fund (UNICEF) for the education- and prevention-sponsored programmes it started with the Children's Hospital in Zagreb, as well as programmes aimed at risk groups throughout Croatia, including youth. | UN | وتود كرواتيا أن تُعرب عن تقديرها بشكل خاص لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة وذلك للبرامج التعليمية والوقائية التي ترعاها وبدأتها في مستشفى الأطفال في زغرب، بالإضافة إلى البرامج التي تستهدف الفئات المعرضة للخطر في جميع أرجاء كرواتيا بما في ذلك الشباب. |
| 80. The Lao PDR will continue to disseminate information about human rights conventions to officials, civil servants, officers at the central and local levels and to the general public, including the youth and children. | UN | 80- وستواصل جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية نشر المعلومات المتعلقة باتفاقيات حقوق الإنسان بين المسؤولين والعاملين في الخدمة المدنية والموظفين على المستويين المركزي والمحلي وتعميمها على الجمهور عامة، بما في ذلك الشباب والأطفال. |
| Further recognizing that a broad range of stakeholders needs to be engaged on global, regional, national and local levels, be they governmental, including subnational and local government, private business or civil society, including the youth and persons with disability, and that gender equality and the effective participation of women and indigenous peoples are important for effective action on all aspects of climate change, | UN | وإذ يعترف كذلك بالحاجة إلى إشراك طائفة واسعة من الجهات صاحبة المصلحة على المستويات العالمية والإقليمية والوطنية والمحلية، سواء أكانت حكومية، بما في ذلك على المستويين دون الوطني والمحلي، أو دوائر الأعمال الخاصة أو المجتمع المدني، بما في ذلك الشباب والمعوقون، وبأن المساواة بين الجنسين والمشاركة الفعلية للنساء والشعوب الأصلية عاملان مهمان لاتخاذ إجراءات فعالة بشأن جميع جوانب تغير المناخ، |
| This medieval law is invoked to suppress and persecute a large number of people, including youths and students calling for the democratization of South Korean society and pro-reunification patriots who have visited the north. | UN | إن قانون العصور الوسطى هذا يطبق لقمع واضطهاد عدد كبير من الناس، بما في ذلك الشباب والطلبة الذين ينادون بتحقيق الديمقراطية في مجتمع كوريا الجنوبية، وقمع الوطنيين المؤيدين ﻹعادة التوحيد الذين زاروا كوريا الشمالية. |
| What is needed is a more rigorous upholding of the universality of human rights, including for young people, women and the most vulnerable populations, as well as greater action, building upon what works and linking existing infrastructures to ensure maximum coverage and impact. Notes | UN | وما يلزم الآن هو مزيد من الالتزام باحترام حقوق الإنسان للجميع، بما في ذلك الشباب والنساء والجماعات السكانية الأشد ضعفا، ومزيد من العمل الذي يقوم على أسس ناجحة، والربط بين الهياكل الأساسية القائمة ضمانا للقدر الأقصى من التغطية والتأثير. |