ويكيبيديا

    "تحمل المخاطر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • risk tolerance
        
    • risk-taking
        
    • risk-sharing
        
    • risk-bearing capacity
        
    • take risks
        
    • tolerance for risk
        
    • bear risks
        
    • risk bearing
        
    • the risks
        
    • risk pooling
        
    Working with the international community to enhance the speed, alignment, flexibility and risk tolerance of funding mechanisms UN العمل مع المجتمع الدولي على تعزيز سرعة آليات التمويل ومواءمتها ومرونتها وقدرتها على تحمل المخاطر
    Large numbers of staff requested further guidance on the approach to be applied in determining risk tolerance. UN وطلب عدد كبير من الموظفين توجيهات إضافية بشأن النهج الذي ينبغي اعتماده لتحديد إمكانية تحمل المخاطر.
    risk tolerance shall be defined periodically based on the changing business environment. UN يحدَّد مدى تحمل المخاطر بشكل دوري استنادا إلى الظروف المتغيرة المحيطة بالأعمال.
    For example, governments should improve the risk-taking capacity of economic cooperation agreements by making extra capital available. UN فمثلاً، ينبغي للحكومات أن تحسن قدرة اتفاقات التعاون الاقتصادي على تحمل المخاطر بإتاحة مزيد من رأس المال.
    The capacity of Governments to mobilize domestic financial resources should also be improved through a variety of options, including public-private partnerships with appropriate risk-sharing, which bring greater participation from the private sector in productive capacity development. UN وينبغي أيضاً تحسين قدرة الحكومة على حشد الموارد المالية المحلية من خلال مجموعة متنوعة من الخيارات، من بينها إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص مع التشارك في تحمل المخاطر بشكل ملائم، بما يحفز مشاركة أكبر من جانب القطاع الخاص في تنمية القدرة الإنتاجية.
    · The long-run market-return gradient – by which those with deep pockets and the patience to take on real-estate, equity, derivative, and other risks reaped outsize returns – seemed to indicate that financial markets were awful at mobilizing society’s risk-bearing capacity. News-Commentary · كان من الواضح أن عائدات السوق في الأمد البعيد ـ والتي كانت تسمح لهؤلاء الذين يتمتعون بموارد ضخمة والصبر على التعامل في العقارات، والأسهم، والمشتقات المالية، وغير ذلك من المخاطر، بحصد عوائد بالغة الضخامة ـ تشير إلى إن الأسواق المالية كانت بالغة السوء في تعبئة قدرة المجتمع على تحمل المخاطر.
    First, as successful business people they were able to take risks and secure and utilize loans. UN فأولا، تمكنوا كأصحاب أعمال ناجحين، من تحمل المخاطر والحصول على القروض والانتفاع بها.
    Large numbers of staff requested further guidance on the approach to be applied in determining risk tolerance. UN وطلب عدد كبير من الموظفين توجيهات إضافية بشأن النهج الذي ينبغي اعتماده لتحديد إمكانية تحمل المخاطر.
    :: Demonstrate more risk tolerance on the part of the Fund UN :: التدليل على الأخذ بالمزيد من تحمل المخاطر من جانب الصندوق
    Risks above the risk tolerance level have to be actively managed and mitigated. UN ويجب القيام بنشاط بإدارة وتخفيف المخاطر التي يفوق مستواها درجة تحمل المخاطر.
    Asset-liability management, strategic asset allocation and risk tolerance UN إدارة الأصول والخصوم وتخصيص الموارد الاستراتيجية ودرجة تحمل المخاطر
    The Fund has yet to set its risk tolerance and determine its asset allocation accordingly. UN لا يزال يتعين على الصندوق تحديد درجة تحمل المخاطر وتحديد تخصيص أصوله وفقا لذلك.
    Maximize revenue for the fund within risk tolerance UN :: تأمين العائدات القصوى للصندوق في حدود تحمل المخاطر
    The Board also approved a risk appetite statement for the Fund and risk tolerance metrics for solvency and investment risks. UN ووافق المجلس أيضا على بيان تقبّل الصندوق للمخاطر ومقاييس تحمل المخاطر فيما يتعلق بالملاءة المالية ومخاطر الاستثمار.
    School curricula need to be modernized in order to ensure that children learn the information-gathering, problem-solving and risk-taking skills and attitudes needed to succeed as entrepreneurs in later life. UN وتدعو الحاجة إلى تحديث المناهج الدراسية لضمان أن يتعلم اﻷطفال جمع المعلومات، وحل المشاكل، ومهارات تحمل المخاطر والمواقف المطلوبة للنجاح بصفتهم مباشرين لﻷعمال الحرة في حياتهم المقبلة.
    Finally, according to a fourth group of economists, centered around Ricardo Caballero of MIT, the problem is a global shortage of safe assets. This view translates into policies aimed at better mobilizing society’s financial risk-bearing capacity, and that use the public sector to outwit the forces of time and ignorance that curb willingness to engage in risky investments. News-Commentary أخيرا، ووفقاً لمجموعة رابعة من خبراء الاقتصاد يترأسها ريكاردو كاباليرو من معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا، فإن المشكلة تتلخص في النقص العالمي في الأصول الآمنة. ويترجم هذا الرأي إلى سياسات تهدف إلى تحسين تعبئة قدرة المجتمع على تحمل المخاطر المالية، والتي تستخدم القطاع العام لخداع قوى الزمن والجهل التي تكبح الرغبة في الدخول في استثمارات محفوفة بالمخاطر.
    Because I take risks for my friends and I don't need your thanks. Open Subtitles لأنني تحمل المخاطر لأصدقائي ولست بحاجة لكم الشكر.
    Many institutional investors experienced difficulty refinancing their liabilities, which led them to reassess the extent to which they should undertake long-term illiquid investments and reduced their institutional tolerance for risk. UN وعانى مستثمرون مؤسسيون كثيرون من صعوبات لإعادة تمويل التزاماتهم، مما دفعهم إلى إعادة النظر في مدى استعدادهم للاضطلاع باستثمارات غير سائلة طويلة الأجل، وأضعف قدرتهم المؤسسية على تحمل المخاطر.
    Hence, the new varieties were mostly adopted by farmers in the best-endowed regions, with good market integration, easy access to credit, and sufficient ability to bear risks. UN ولذلك فإن معظم هذه الأنواع الجديدة اعتمدها المزارعون في المناطق الأسعد حظا، التي تتسم بالتكامل الجيد بين الأسواق، وسهولة الحصول على القروض وما يكفي من القدرة على تحمل المخاطر.
    (b) Prohibitions, restrictions or conditions concerning specific types or forms of credit or investments, loan and investment in excess of the ceiling prescribed by the Bank, risk bearing commitment, position of foreign exchange, payment and electronic and other means of payment. UN (ب) الممنوعات والقيود أو الشروط بشأن أنواع أو أشكال محددة من الائتمانات أو الاستثمارات أو القروض التي تتجاوز السقف المحدد من البنك، والتزامات تحمل المخاطر وموقف العملة الأجنبية، والمبالغ المسددة وغير ذلك من وسائل الدفع الإلكترونية.
    26. the risks associated with insuring launch activities are frequently not only assumed by a primary insurer but also spread among one or more reinsurers. UN 26- وكثيرا ما يكون تحمل المخاطر المتصلة بالتأمين على أنشطة الاطلاق بل غير محصور في شركة تأمين أوَّلي، بل موزعا على واحدة أو أكثر من شركات اعادة التأمين.
    79. risk pooling in health should be strengthened, for an essential package of prevention and primary health-care services, through national single-payer arrangements, national and other forms of health insurance or other risk-pooling arrangements, coupled with modern approaches to results-based financing. UN 79 - وينبغي تعزيز التشارك في تحمل المخاطر في المجال الصحي لتوفير مجموعة أساسية من خدمات الوقاية وخدمات الرعاية الصحية الأولية، عن طريق ترتيبات توحيد جهة دفع التكلفة على المستوى الوطني، أو التأمين الصحي الوطني وغيره من أشكال التأمين، أو الترتيبات الأخرى للتشارك في تحمل المخاطر، على أن يقترن ذلك بتطبيق نُهج حديثة للتمويل المستند إلى النتائج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد