| Within the framework of the international cooperation in the Republic of Macedonia regarding bilateral and multilateral aspect, many projects have been developed, strictly directed towards enforcing of the health care measures for the population in general, and especially women and children. | UN | أعدت مشاريع كثيرة، موجهة بالتحديد لإنفاذ تدابير الرعاية الصحية للسكان عامة، والنساء والأطفال خاصة، في إطار التعاون الدولي الذي تمارسه جمهورية مقدونيا على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف. |
| Women prisoners shall receive education and information about preventive health care measures, including from HIV, sexually transmitted diseases and other, blood-borne diseases, as well as gender-specific health conditions. | UN | تتلقَّى السجينات التثقيف والمعلومات حول تدابير الرعاية الصحية الوقائية، بما فيها الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والأمراض التي تنتقل عن طريق الممارسة الجنسية وغيرها من الأمراض، والأمراض التي تنتقل عن طريق الدم، بالإضافة إلى الظروف الصحية الخاصة بالنساء. |
| Preventive health care measures of particular relevance to women, such as Papanicolaou tests and screening for breast and gynaecological cancer, shall be offered to women prisoners on an equal basis with women of the same age in the community. | UN | تُوفََّر للسجينات تدابير الرعاية الصحية الوقائية الخاصة بالنساء دون غيرهن، من قبيل فحوصات الالتهابات المهبلية والفحوصات اللازمة للكشف عن سرطان الثدي وعن أمراض النساء، على قدم المساواة مع النساء اللواتي من أعمارهن في المجتمع. |
| The Plan of Action has established a goal of reducing birth defects by 2010 in China, laid down implementing principles and operational measures in this regard, and has strengthened various health-care measures to that end. | UN | وتستهدف خطة العمل تقليل العيوب الخلقية في الصين بحلول عام 2010، كما تنص على مبادئ التنفيذ وتدابير التشغيل في هذا الصدد، وتدعم مختلف تدابير الرعاية الصحية اللازمة لتحقيق ذلك الهدف. |
| The scope and extent of health-care measures are defined more precisely by the decision of the Board of Directors of the Republican Health Insurance Office. | UN | 284- ويحدد قرار مجلس إدارة مكتب التأمين الصحي للجمهورية نطاق ومدى تدابير الرعاية الصحية بشكل أدق. |
| 424. The contents and scope of healthcare measures are regulated more precisely by the decision of the Governing Board of the Republic Institute for Health Insurance. | UN | 424 - ويجري تنظيم فحوى ونطاق تدابير الرعاية الصحية على نحو أدق عن طريق قرار مجلس إدارة معهد الجمهورية للتأمين الصحي. |
| Preventive healthcare measures of particular relevance to women, such as Papanicolaou tests and screening for breast and gynaecological cancer, shall be offered to women prisoners on an equal basis with women of the same age in the community. | UN | توفر للسجينات تدابير الرعاية الصحية الوقائية الخاصة بالنساء تحديدا، من قبيل الفحوص اللازمة للكشف عن الالتهابات المهبلية وعن سرطان الثدي وعن أمراض النساء السرطانية، على قدم المساواة مع النساء اللواتي من أعمارهن في المجتمع المحلي. |
| Women prisoners shall receive education and information about preventive health care measures, including from HIV, sexually transmitted diseases and other, blood-borne diseases, as well as gender-specific health conditions. | UN | تتلقَّى السجينات التثقيف والمعلومات حول تدابير الرعاية الصحية الوقائية، بما فيها الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والأمراض التي تنتقل عن طريق الممارسة الجنسية وغيرها من الأمراض، والأمراض التي تنتقل عن طريق الدم، بالإضافة إلى الظروف الصحية الخاصة بالنساء. |
| Preventive health care measures of particular relevance to women, such as Papanicolaou tests and screening for breast and gynaecological cancer, shall be offered to women prisoners on an equal basis with women of the same age in the community. | UN | تُوفََّر للسجينات تدابير الرعاية الصحية الوقائية الخاصة بالنساء دون غيرهن، من قبيل فحوصات الالتهابات المهبلية والفحوصات اللازمة للكشف عن سرطان الثدي وعن أمراض النساء، على قدم المساواة مع النساء اللواتي من أعمارهن في المجتمع. |
| Women prisoners shall receive education and information about preventive health care measures, including from HIV, sexually transmitted diseases and other, blood-borne diseases, as well as gender-specific health conditions. | UN | تتلقى السجينات التثقيف والمعلومات بشأن تدابير الرعاية الصحية الوقائية، بما فيها الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي وغيرها من الأمراض والأمراض التي تنتقل عن طريق الدم، بالإضافة إلى الظروف الصحية الخاصة بالنساء. |
| Preventive health care measures of particular relevance to women, such as Papanicolaou tests and screening for breast and gynaecological cancer, shall be offered to women prisoners on an equal basis with women of the same age in the community. | UN | توفر للسجينات تدابير الرعاية الصحية الوقائية الخاصة بالنساء دون غيرهن، من قبيل فحوصات الالتهابات المهبلية والفحوصات اللازمة للكشف عن سرطان الثدي وعن أمراض النساء، على قدم المساواة مع النساء اللواتي من أعمارهن في المجتمع. |
| 53. Priority health care measures clearly show directions for organising the health system that is focused on preserving and improving health condition of the population. | UN | 53- وتبين تدابير الرعاية الصحية المتصفة بالأولوية بوضوح اتجاهات تنظيم النظام الصحي الذي يركز على الحفاظ على صحة السكان وتحسين حالتهم الصحية. |
| The Programme for the Prevention and Suppression of Sexually Transmitted Diseases is implemented according to the Programme of health care measures and the Croatian National Programme for the Prevention of HIV/AIDS, which includes measures of primary, secondary and tertiary prevention. | UN | وينفَّذ برنامج الوقاية من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي والحد منها وفقا لبرنامج تدابير الرعاية الصحية والبرنامج الوطني الكرواتي للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ويشمل ذلك تدابير الوقاية في المدارس الابتدائية والثانوية والتعليم العالي. |
| 169. Analyses of health indicators in the Republic of Croatia were carried out in 2005/2006 as a basis for the development of programmes of health care measures and special prevention programmes aimed at the improvement and preservation of health. | UN | 169- اضطلع بتحليلات للمؤشرات الصحية في جمهورية كرواتيا في الفترة 2005/2006 كأساس لوضع برامج تدابير الرعاية الصحية وبرامج الوقاية الخاصة الرامية إلى تحسين الصحة وحفظها. |
| Preventive health-care measures of particular relevance to women, such as Papanicolaou tests and screening for breast and gynaecological cancer, shall be offered to women prisoners on an equal basis with women of the same age in the community. | UN | تُوفََّر للسجينات تدابير الرعاية الصحية الوقائية الخاصة بالنساء دون غيرهن، من قبيل فحوصات الالتهابات المهبلية والفحوصات اللازمة للكشف عن سرطان الثدي وعن أمراض النساء، على قدم المساواة مع النساء اللواتي من أعمارهن في المجتمع. |
| Preventive health-care measures of particular relevance to women, such as Papanicolaou tests and screening for breast and gynaecological cancer, shall be offered to women prisoners on an equal basis with women of the same age in the community. | UN | تُوفََّر للسجينات تدابير الرعاية الصحية الوقائية الخاصة بالنساء دون غيرهن، من قبيل فحوصات الالتهابات المهبلية والفحوصات اللازمة للكشف عن سرطان الثدي وعن أمراض النساء، على قدم المساواة مع النساء اللواتي من أعمارهن في المجتمع. |
| In Nepal, despite health-care measures to improve the condition of children, the child mortality rate remained very high; many were dying of preventable diseases such as diarrhoea and measles. | UN | وفـي نيبال، لا يزال معدل وفيات اﻷطفال، بالرغم من تدابير الرعاية الصحية المتخذة لتحسين حالة اﻷطفال - لا يزال مرتفعا جدا؛ فإن كثيرين منهم يموتون من أمراض يمكن اتقاؤها، مثل اﻹسهال والحصبة. |
| Women prisoners shall receive education and information about preventive health-care measures, including from HIV, sexually transmitted diseases and other, blood-borne diseases, as well as gender-specific health conditions. | UN | تتلقَّى السجينات التثقيف والمعلومات حول تدابير الرعاية الصحية الوقائية، بما فيها الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والأمراض التي تنتقل عن طريق الممارسة الجنسية وغيرها من الأمراض، والأمراض التي تنتقل عن طريق الدم، بالإضافة إلى الظروف الصحية الخاصة بالنساء. |
| Preventive health-care measures of particular relevance to women, such as Papanicolaou tests and screening for breast and gynaecological cancer, shall be offered to women prisoners on an equal basis with women of the same age in the community. | UN | تُوفََّر للسجينات تدابير الرعاية الصحية الوقائية الخاصة بالنساء تحديدا، من قبيل الفحوص اللازمة للكشف عن الالتهابات المهبلية والفحوصات اللازمة وعن سرطان الثدي وعن أمراض النساء السرطانية، على قدم المساواة مع النساء اللواتي من أعمارهن في المجتمع المحلي. |
| The SPT recommends that more emphasis be placed on preventive healthcare measures, such as reducing mosquito breeding locations, routine disposal of refuse, and mass treatment of scabies infestations, in addition to stricter measures of hygiene. | UN | وتوصي اللجنة الفرعية لمنع التعذيب بزيادة التشديد على تدابير الرعاية الصحية الوقائية، مثل تقليل أماكن تكاثر البعوض، والتخلص من النفايات على نحو روتيني، والعلاج الجموعي لحالات الإصابة بالجرب، بالإضافة إلى تدابير تصححية أشد صرامة. |
| 607. With regard to community healthcare measures intended to certify healthy communities, 20,995 local health committees have been set up, of which 16,515 have been provided with a work programme and diagnosis, 8,154 have conducted information campaigns with the public on basic self-care topics and activities, and 155 have been certified as healthy. | UN | 607- ومن ناحية تدابير الرعاية الصحية المجتمعية التي تهدف إلى إقرار جودة الصحة المجتمعية تم إنشاء 995 20 لجنة صحية محلية، وتم تزويد 515 16 لجنة منها ببرنامج عمل وتشخيصات، ونظَّمت 154 8 لجنة حملات إعلامية للجمهور بشأن موضوعات عن صفة الرعاية الذاتية، وتم إقرار جودة صحة 155 وحدة. |
| (e) More emphasis be placed on preventive healthcare measures, such as reducing mosquito breeding locations, routine disposal of refuse, and mass treatment of scabies infestations, in addition to stricter measures of hygiene; | UN | (ﻫ) يزداد التشديد على تدابير الرعاية الصحية الوقائية، مثل تقليل أماكن تكاثر البعوض، والتخلص من النفايات على نحو روتيني، والعلاج الجموعي لحالات الإصابة بالجرب، بالإضافة إلى تدابير تصححية أشد صرامة؛ |