| We were recruited because we didn't matter to the timeline, but Amaya does. | Open Subtitles | نحن تم تجنيدهم لأننا لا يهم للجدول الزمني، ولكن أمايا يفعل. |
| Not true. Nazi scientists were recruited for the Manhattan project. | Open Subtitles | غير صحيح,العلماء النازيون تم تجنيدهم لأجل مشروع مانهاتن |
| Her father and I were recruited by the CIA, as locals. | Open Subtitles | الأب وأنا تم تجنيدهم من قبل وكالة المخابرات المركزية. |
| Actually, did you know that dentists and surgeons have been recruited to secretly implant these during otherwise normal medical procedures? | Open Subtitles | فى الواقع، هل تعلم ان اطباء الاسنان و الجراحين تم تجنيدهم ليزرعوهم سرا خلال الاجراءات الطبية العادية ؟ |
| Children and refugee populations have served as human shields or have been recruited as combatants. | UN | واستُخدم الأطفال واللاجئون دروعا بشرية أو تم تجنيدهم للقتال. |
| So far, over 4,000 soldiers enlisted during the three-year conflict have been demobilized. | UN | وحتى اﻵن، تم تسريح أكثر من ٠٠٠ ٤ جندي كان قد تم تجنيدهم في الجيش خلال السنوات الثلاث التي دار فيها الصراع. |
| Let's go back to the beginning and find out how they met, how they were recruited. | Open Subtitles | لنبدأ من البداية، ونعرف كيف إلتقوا كيف تم تجنيدهم |
| It also interviewed 13 Rwandan citizens, including boys aged 13, 15 and 17, who were recruited into M23 either as volunteers or through false promises of employment. | UN | وأجرى مقابلات أخرى مع 13 مواطنا روانديا، منهم صبيان تتراوح أعمارهم بين 13 و 15 و 17 عاما، تم تجنيدهم في صفوف الحركة إما كمتطوعين أو بعد أن أغرتهم وعودٌ كاذبة بتوفير فرص العمل. |
| During the same year, reports confirmed that at least six other children were recruited by ERPAC in the same department. | UN | وخلال العام نفسه، أكدت الإفادات بأن ما لا يقل عن ستة أطفال آخرين تم تجنيدهم من قِبَل الجيش الثوري الشعبي الكولومبي في نفس المقاطعة. |
| 1. Among the rebels there are some 200 to 300 individuals who were recruited in Rwandan territory through an active network operating in that neighbouring country. | UN | 1 - تضم صفوف المتمردين نحو 200 إلى 300 فرد تم تجنيدهم في الأراضي الرواندية بواسطة شبكة نشطة في هذا البلد المجاور. |
| They were reportedly planned, financed and, to a certain extent, carried out by networks and individuals affiliated with members of the former Government of President Gbagbo inside and outside Côte d'Ivoire, some of whom reportedly were recruited, trained and armed in Liberia. | UN | وتفيد التقارير أن التخطيط لهذه الهجمات وتمويلها، وكذلك تنفيذها إلى حد ما، اضطلع به شبكات وأشخاص تابعون لأعضاء في الحكومة السابقة للرئيس غباغبو من داخل كوت ديفوار وخارجها، وتشير التقارير إلى أن بعضهم تم تجنيدهم وتدريبهم وتسليحهم في ليبريا. |
| In Singapore, the Philippine Labor Attaché claims that around 70 percent of the 80,000 Filipina domestic workers there entered as tourists or were recruited by non-accredited employers. | UN | وفي سنغافورة، يقول الملحق العمالي الفلبيني أن نحو 70 في المائة من عمال المنازل الفلبينيين وعددهم 000 80، دخلوا كسياح أو تم تجنيدهم بمعرفة أصحاب عمل غير معتمدين. |
| In addition, of 288 recruitment cases, 36 children had been repeatedly recruited; of these, 24 children were recruited twice, while 12 children were recruited at least three times. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فمن أصل 288 حالة تجنيد، خضع 36 طفلاً لتجنيد متكرر؛ ومن بين هؤلاء 24 طفلاً تم تجنيدهم مرتين، بينما تم تجنيد 12 طفلاً ثلاث مرات على الأقل. |
| Of those 649 children are currently under the age of 18, and 949 are individuals who were recruited when they were under the age of 18 years, but are now 18 years of age or older. | UN | ومن بين هذا العدد الأخير، هناك 649 طفلا تقل أعمارهم حاليا عن 18 عاما، و 949 شخصا بلغوا الآن 18 عاما أو أكثر وإن كانوا دون الثامنة عشرة عندما تم تجنيدهم. |
| Children and refugee populations have served as human shields or have been recruited as combatants. | UN | واستُخدم الأطفال واللاجئون دروعا بشرية أو تم تجنيدهم للقتال. |
| Most of those soldiers had been recruited during the military regime of General Gueï. | UN | وكان معظم هؤلاء الجنود قد تم تجنيدهم في أثناء فترة النظام العسكري بقيادة الجنرال غي. |
| They're general practitioners, but now with the war, they've been recruited to staff the field hospitals. | Open Subtitles | هما طبيبان عموميان، لكن الآن مع الحرب، تم تجنيدهم للعمل في المستشفيات الميدانية. |
| 144. The Group also interviewed seven adult former combatants who had been recruited in Rwanda. | UN | 144 - وأجرى الفريق أيضا مقابلات مع سبعة مقاتلين سابقين تم تجنيدهم في رواندا. |
| 15. The Group interviewed 30 Rwandan nationals who had been recruited into M23 and managed to escape. | UN | 15 - أجرى فريق الخبراء مقابلات مع 30 مواطنا روانديا تم تجنيدهم في صفوف حركة 23 آذار/مارس ثم تمكنوا من الفرار منها. |
| There were also mercenaries that had been recruited from neighbouring English- and French-speaking countries, as well as a contingent from our army that was to be demobilized at the end of 2002. | UN | وهناك أيضا مرتزقة كان قد تم تجنيدهم من البلدان المجاورة الناطقة بالإنكليزية والفرنسية، بالإضافة إلى وحدة من جيشنا كان من المقرر أن يتم تسريحها في نهاية عام 2002. |
| This total includes both Israeli dual nationals and non-Israeli volunteers enlisted through so-called Mahal programmes. | UN | ويشمل هذا المجموع رعايا إسرائيليـين مزدوجي الجنسية ومتطوعين غير إسرائيليـين تم تجنيدهم من خلال ما يسمـى برامج ' ماحـال`. |