Actions taken by regional fisheries management organizations and arrangements with competence to regulate bottom fisheries | UN | الإجراءات التي اتخذتها المنظمات أو الترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصايد الأسماك التي لها صلاحية تنظيم الصيد في قاع البحار |
Where it is not feasible for existing organizations or arrangements to expand their competence, New Zealand would work to ensure that new RFMOs are established with the competence to regulate bottom fisheries. | UN | وفي الحالات التي يتعذر فيها على المنظمات أو الترتيبات القائمة توسيع نطاقات صلاحياتها ستعمل نيوزيلندا على كفالة تأسيس منظمات جديدة تملك صلاحية تنظيم الصيد في قاع البحار. |
The United States indicated that it was working within RFMOs with the competence to regulate bottom fisheries to ensure that measures were adopted to fully implement resolution 61/105. | UN | وبينت الولايات المتحدة أنها تعمل في إطار المنظمات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك التي لها اختصاص تنظيم الصيد في قاع البحار لضمان اعتماد تدابير لتنفيذ القرار 61/105 تنفيذا تاما. |
84. Also calls upon regional fisheries management organizations or arrangements with the competence to regulate bottom fisheries to make the measures adopted pursuant to paragraph 83 of the present resolution publicly available; | UN | 84 - تهيب أيضا بالمنظمات أو الترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك التي لها صلاحية تنظيم الصيد في قاع البحار جعل التدابير المتخذة عملا بالفقرة 83 من هذا القرار علنية؛ |
Resolution 61/105 was an important step forward in regulating bottom fishing and managing the impacts of fishing on vulnerable marine ecosystems. | UN | لقد شكل القرار 61/105 خطوة هامة إلى الأمام في تنظيم الصيد في قاع البحار وإدارة آثار الصيد على النظم الإيكولوجية البحرية الهشة. |
68. Calls upon members of regional fisheries management organizations or arrangements without the competence to regulate bottom-fisheries and the impacts of fishing on vulnerable marine ecosystems to expand the competence, where appropriate, of their organizations or arrangements in this regard; | UN | 68 - تهيب بأعضاء المنظمات أو الترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك، التي لا تتمتع باختصاص تنظيم الصيد في قاع البحار وآثار الصيد على النظم الإيكولوجية البحرية الهشة، أن توسع، حسب الاقتضاء، اختصاص منظماتها أو ترتيباتها في هذا الصدد؛ |
Establishment of new RFMO/As with competence to regulate bottom fisheries and adoption and implementation of interim measures | UN | 4 - إنشاء منظمات وترتيبات إقليمية جديدة لإدارة مصائد الأسماك لديها صلاحية تنظيم الصيد في قاع البحار واتخاذ تدابير مؤقتة وتنفيذها |
A. Actions taken by regional fisheries management organizations and arrangements with competence to regulate bottom fisheries | UN | ألف - الإجراءات التي اتخذتها المنظمات أو الترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصايد الأسماك التي لها صلاحية تنظيم الصيد في قاع البحار |
129. The Southern Ocean, North Atlantic Ocean, the Mediterranean Sea and the South-East Atlantic Ocean are the only high seas areas where RFMOs have the competence to regulate bottom fisheries. | UN | 129 - ويعتبر المحيط الجنوبي، وشمال المحيط الأطلسي، والبحر الأبيض المتوسط، وجنوب شرق المحيط الأطلسي، المناطق الوحيدة في أعالي البحار التي تتمتع فيها المنظمات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك بصلاحية تنظيم الصيد في قاع البحار في تلك المناطق. |
68. Calls upon members of regional fisheries management organizations or arrangements without the competence to regulate bottom fisheries and the impacts of fishing on vulnerable marine ecosystems to expand the competence, where appropriate, of their organizations or arrangements in this regard; | UN | 68 - تهيب بأعضاء المنظمات أو الترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك، التي لا تتمتع باختصاص تنظيم الصيد في قاع البحار وآثار الصيد على النظم الإيكولوجية البحرية الهشة، أن توسع، حسب الاقتضاء، اختصاص منظماتها أو ترتيباتها في هذا الصدد؛ |
69. Calls upon States urgently to cooperate in the establishment of new regional fisheries management organizations or arrangements, where necessary and appropriate, with the competence to regulate bottom fisheries and the impacts of fishing on vulnerable marine ecosystems in areas where no such relevant organization or arrangement exists; | UN | 69 - تهيب بالدول أن تتعاون على وجه الاستعجال في إنشاء منظمات أو ترتيبات إقليمية جديدة معنية بإدارة مصائد الأسماك، عند اللزوم وحسب الاقتضاء، وتخويلها اختصاص تنظيم الصيد في قاع البحار وآثار الصيد على النظم الإيكولوجية البحرية الهشة، في المناطق التي لا توجد فيها مثل هذه المنظمات أو الترتيبات المختصة؛ |
85. Calls upon those States participating in negotiations to establish a regional fisheries management organization or arrangement competent to regulate bottom fisheries to expedite such negotiations and, by no later than 31 December 2007, to adopt and implement interim measures consistent with paragraph 83 of the present resolution and make these measures publicly available; | UN | 85 - تهيب بالدول المشاركة في المفاوضات الرامية إلى إنشاء منظمة أو ترتيب إقليمي معني بإدارة مصائد الأسماك له صلاحية تنظيم الصيد في قاع البحار أن تعجل بهذه المفاوضات وأن تتخذ وتنفذ، في موعد أقصاه 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، تدابير مؤقتة وفقا للفقرة 83 من هذا القرار وأن تجعل هذه التدابير علنية؛ |
124. Calls upon relevant States to cooperate and make efforts to establish, as appropriate, regional fisheries management organizations or arrangements competent to regulate bottom fisheries in areas beyond national jurisdiction where there are no such organizations or arrangements; | UN | 124 - تهيب بالدول المعنية أن تتعاون وتبذل جهودا لإنشاء منظمات أو ترتيبات إقليمية معنية بمصائد الأسماك، حسب الاقتضاء، لها صلاحية تنظيم الصيد في قاع البحار في المناطق الواقعة خارج الولاية الوطنية في حالة عدم وجود هذه المنظمات أو الترتيبات؛ |
Pursuant to resolution 61/105, RFMO/As with the competence to regulate bottom fisheries have adopted measures to close areas to bottom fishing to prevent significant adverse impacts, pending the adoption of conservation and management measures. | UN | وعملا بالقرار 61/105، اعتمدت المنظمات والترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك والتي لها صلاحية تنظيم الصيد في قاع البحار تدابير لإغلاق هذه المناطق أمام أنشطة الصيد في قاع البحار لمنع حدوث آثار ضارة كبيرة، ريثما يتم اعتماد تدابير للحفظ والإدارة. |
In paragraph 124 of resolution 64/72, the General Assembly also called upon relevant States to cooperate and make efforts to establish RFMO/As competent to regulate bottom fisheries where there were no such organizations or arrangements. | UN | وفي الفقرة 124 من القرار 64/72 أهابت الجمعية العامة أيضاً بالدول المعنية أن تتعاون وتبذل جهوداً لإنشاء منظمات أو ترتيبات إقليمية معنية بمصايد الأسماك، حسب الاقتضاء، لها صلاحية تنظيم الصيد في قاع البحار في المناطق الواقعة خارج الولاية الوطنية في حالة عدم وجود هذه المنظمات أو الترتيبات. |
In addition, it called upon existing RFMOs without the competence to regulate bottom fisheries and the impacts of fishing on vulnerable marine ecosystems to expand their competence to cover such activities, and upon RFMOs that have the competence to do so to regulate bottom-trawling and adopt appropriate conservation and management measures therefor, and to ensure compliance with those measures. | UN | وأهابت بالإضافة إلى ذلك، بالمنظمات القائمة التي لا تتمتع باختصاص تنظيم الصيد في قاع البحار والتحكم في آثاره على النظم الإيكولوجية البحرية الهشة، أن توسع اختصاصها كي تشمل هذه الأنشطة، كما أهابت بالمنظمات المختصة أن تمارس اختصاصها من أجل تنظيم الصيد بالشباك الجرافة في قاع البحار، وإلى اتخاذ التدابير المناسبة للحفظ والإدارة المتعلقة بذلك، وكفالة الامتثال لهذه التدابير. |
New Zealand also indicated that it had recently initiated discussions, along with Australia and Chile,49 on the establishment of a new RFMO for the conservation and management of South Pacific fisheries, with the competence to regulate bottom fisheries. | UN | وأشارت نيوزيلندا أيضا إلى أنها بدأت مؤخرا مناقشات بشأن تأسيس منظمات إقليمية جديدة لإدارة مصائد الأسماك، تشارك فيها استراليا وشيلي()، من أجل المحافظة على مصائد أسماك جنوب المحيط الهادئ وإدارتها، مع صلاحية تنظيم الصيد في قاع البحار. |
RFMO/As with the competence to regulate bottom fisheries have begun to take action to assess the impacts of fishing activities on marine habitats, including by identifying sensitive habitats within their respective convention areas, and to prevent significant adverse impacts of bottom fisheries by managing bottom fishing activities, or by not authorizing such activities to proceed. | UN | وشرعت المنظمات والترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك والتي لها صلاحية تنظيم الصيد في قاع البحار في اتخاذ إجراءات لتقييم الآثار الناجمة عن أنشطة الصيد في الموائل البحرية، بما في ذلك عن طريق تحديد الموائل الحساسة في المناطق الخاصة بكل منها بحسب الاتفاقية، ومنع حدوث أي أضرار كبيرة بمصائد الأسماك في قاع البحار، وذلك بإدارة أنشطة الصيد في قاع البحار، أو بعدم الإذن بالقيام بتلك الأنشطة. |
83. Calls upon regional fisheries management organizations or arrangements with the competence to regulate bottom fisheries to adopt and implement measures, in accordance with the precautionary approach, ecosystem approaches and international law, for their respective regulatory areas as a matter of priority, but not later than 31 December 2008: | UN | 83 - تهيب بالمنظمات أو الترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك التي لها صلاحية تنظيم الصيد في قاع البحار أن تقوم، وفقا للنهج التحوطي ونهج النظام الإيكولوجي والقانون الدولي، باتخاذ وتنفيذ تدابير في المناطق الخاضعة لأنظمتها، على سبيل الأولوية، ولكن في موعد أقصاه 31 كانون الأول/ديسمبر 2008، لتحقيق ما يلي: |
42. The following section describes actions taken by RFMO/As with competence to regulate bottom fisheries, since the adoption of resolution 64/72, to give effect to paragraph 83 of resolution 61/105 and paragraph 119 of resolution 64/72 and address the impacts of bottom fishing on VMEs and the long-term sustainability of deep-sea fish stocks. | UN | 42 - الفرع التالي يصف الإجراءات التي اتخذتها المنظمات أو الترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصايد الأسماك التي لها صلاحية تنظيم الصيد في قاع البحار منذ صدور القرار 64/72 وبالذات تنفيذاً للفقرة 83 من القرار 61/105 والفقرة 119 من القرار 64/72 مع التصدّي لآثار الصيد في قاع البحار على النُظم الإيكولوجية البحرية الهشّة والاستدامة الطويلة الأجل للأرصدة السمكية في قاع البحار. |
In relation to significant adverse impacts of fishing on the marine environment, I recall that last year's resolution on sustainable fisheries, 61/105, was an important step forward in regulating bottom fishing and managing the impacts of destructive fishing practices on the marine environment. | UN | وبالنسبة للآثار السلبية الكبيرة لصيد الأسماك على البيئة البحرية، أود أن أذكّركم بأن قرار العام الماضي، 61/105، بشأن مصائد الأسماك المستدامة يُعتبر خطوة هامة إلى الأمام في تنظيم الصيد في قاع البحار وإدارة آثار ممارسات الصيد المدمرة على البيئة البحرية. |
69. Calls upon States urgently to cooperate in the establishment of new regional fisheries management organizations or arrangements, where necessary and appropriate, with the competence to regulate bottom-fisheries and the impacts of fishing on vulnerable marine ecosystems in areas where no such relevant organization or arrangement exists; | UN | 69 - تهيب بالدول أن تتعاون على وجه الاستعجال في إنشاء منظمات أو ترتيبات إقليمية جديدة معنية بإدارة مصائد الأسماك، عند اللزوم وحسب الاقتضاء، وتخويلها اختصاص تنظيم الصيد في قاع البحار وآثار الصيد على النظم الإيكولوجية البحرية الهشة، في المناطق التي لا توجد فيها مثل هذه المنظمات أو الترتيبات المختصة؛ |
128. Regulation of bottom fisheries: few RFMOs have the mandate to manage high seas deep water species. | UN | 128 - تنظيم الصيد في قاع البحار: تملك منظمات إقليمية قليلة ولاية تخول لها إدارة أنواع أسماك المياه العميقة في أعالي البحار. |