ويكيبيديا

    "توفر الدول" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • States provide
        
    • States should provide
        
    • States shall provide
        
    • States shall make
        
    • States will provide
        
    • for States
        
    • States would provide
        
    This standard also requires that States provide redress for victims and survivors. UN ويقتضي هذا المعيار أيضا أن توفر الدول سبل الانتصاف للضحايا والناجين.
    In this context, small island developing States provide a small-scale version of the natural resource management threats facing human beings. UN وفي هذا السياق، توفر الدول الجزرية الصغيرة النامية نسخة مصغرة للتهديدات المتعلقة بإدارة الموارد الطبيعية التي يواجهها البشر.
    To that end, we must ensure that medications are accessible, science makes progress, intellectual property barriers are not obstacles to the defence of life, States provide sufficient funding to tackle the scourge, and that health centres bring down the walls of discrimination and are open and user-friendly. UN تحقيقا لتلك الغاية، يجب أن نكفل أن تكون الأدوية متاحة، وأن تتقدم العلوم، وألا تشكل حواجز الملكية الفكرية عقبات أمام الدفاع عن الحياة، وأن توفر الدول التمويل الكافي لمعالجة هذه الآفة، وأن تهدم المراكز الصحية جدران التمييز، وأن تكون مفتوحة وسهلة الاستعمال.
    In particular, States should provide information on: UN وينبغي بوجه خاص أن توفر الدول معلومات عما يلي:
    To that end, States shall provide under their domestic laws effective mechanisms for the enforcement of reparation judgements. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، توفر الدول في إطار قوانينها المحلية آليات فعالة معنية بتنفيذ الأحكام المتعلقة بالجبر.
    7. The Contracting States shall make their reports widely available to the public in their own countries. UN ٧ - توفر الدول المتعاقدة تقاريرها للجمهور على نطاق واسع في بلدانها.
    Member States will provide the necessary political and financial resources and peacekeeping partners will provide the necessary support required to implement mission mandates UN توفر الدول الأعضاء الموارد السياسية والمالية الضرورية ويوفر شركاء حفظ السلام الدعم الضروري لتنفيذ ولايات البعثة.
    Economic Development and Education. It is imperative that member States provide funding and technical support for the economic development and economic education of families and help them learn about the best practices of well managed economic programs. UN التنمية الاقتصادية والتعليم: من الضروري أن توفر الدول الأعضاء التمويل والدعم التقني من أجل التنمية الاقتصادية، وتثقيف الأسر اقتصاديا، ومساعدتها على تعلم أفضل ممارسات البرامج الاقتصادية المدارة جيدا.
    The Experts, inter alia, recommended that States provide education for all in a spirit of tolerance, non-discrimination and respect for others, irrespective of their race, colour, descent, or national or ethnic origin. UN وكان من جملة ما أوصى به الخبراء أن توفر الدول التعليم للجميع بروح من التسامح وعدم التمييز واحترام الآخر بغض النظر عن العنصر أو اللون أو الأصل أو المنشأ الوطني أو الانتماء العرقي.
    In his report to the General Assembly, the Secretary-General has made it brutally clear that, unless Member States provide the necessary funding on a voluntary basis, we shall have to abandon the vision of conducting our regional efforts from regional bases. UN وقد وضح اﻷمين العام توضيحا قاطعا في تقريره الى الجمعية العامة أنه إن لم توفر الدول اﻷعضاء التمويل اللازم على أساس طوعي، فسنضطر الى التخلي عن تصور إمكانية بذل جهودنا اﻹقليمية من قواعد إقليمية.
    2. When children have been involved in armed conflict it is essential that States provide the support necessary for reintegration of children into the education system and into society, since the transition is generally traumatic. UN ٢- عندما يشترك أطفال في منازعات من الضروري أن توفر الدول الدعم اللازم ﻹعادة إدماج اﻷطفال في النظام التعليمي وفي المجتمع، نظراً ﻷن مثل هذا الانتقال عادة ما يتسبب في صدمات نفسانية.
    We strongly support the recommendation that Member States provide duty- and quota-free market access for all exports from the least developed countries. UN ونؤيد تأييدا قويا التوصية بأن توفر الدول الأعضاء إمكانية الوصول غير الخاضع للمكوس أو لنظام الحصة النسبية إلى الأسواق فيما يتعلق بجميع الصادرات من أقل البلدان نموا.
    The Summit also reiterated the fact that it is vital, in the context of nuclear-weapon-free zones, that nuclear-weapon States provide all States in the zone with unconditional guarantees against the use or the threat of use of nuclear weapons. UN وكرر مؤتمر القمة أيضا تأكيد أن من الأهمية الحيوية، في إطار المناطق الخالية من الأسلحة النووية، أن توفر الدول الحائزة للأسلحة النووية لكل الدول في المنطقة ضمانات غير مشروطة بعدم استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضدها.
    Those elements include a strengthened call on States to notify parties of their designation or de-listing; a requirement that designating States provide public information on the reasons for listing with each request for sanctions; and direction to the Committee to make available on its website a summary of the reasons for designation. UN وتشمل تلك العناصر دعوة مشددّة إلى الدول لإشعار الأطراف التي تدرج أسماءها في القائمة أو التي ترفعها منها؛ وشرط أن توفر الدول المقدمة للأسماء معلومات عامة عن أسباب إدراجها في القائمة ترفقها بكل طلب لفرض الجزاءات؛ وإيعاز إلى اللجنة بأن تتيح على موقعها الشبكي موجزا لأسباب الإدراج في القائمة.
    98. The Special Rapporteur recommends that States provide relevant training and information to migrants, refugees and asylum-seekers, so that they may be made aware of their rights and of the existing mechanisms which will guarantee their protection. UN 98 - ويوصي المقرر الخاص بأن توفر الدول ما يلزم من تدريب ومعلومات للمهاجرين واللاجئين وطالبي اللجوء، حتى يتعرفوا على حقوقهم وعلى الآليات القائمة التي تكفل حمايتها.
    To that end, States should provide under their domestic laws effective mechanisms for the enforcement of reparation judgements. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، توفر الدول في إطار قوانينها المحلية آليات فعالة لتنفيذ الأحكام المتعلقة بالجبر.
    To that end, States should provide under their domestic laws effective mechanisms for the enforcement of reparation judgements. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، توفر الدول في إطار قوانينها المحلية آليات فعالة لتنفيذ الأحكام المتعلقة بالجبر.
    To that end, States should provide under their domestic laws effective mechanisms for the enforcement of reparation judgements. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، توفر الدول في إطار قوانينها المحلية آليات فعالة لتنفيذ الأحكام المتعلقة بالجبر.
    Where this is not possible States shall provide effective mechanisms for redress. " UN وحيثما تعذر ذلك، توفر الدول آليات انتصاف فعالة.
    (b) States shall provide scientific, technical, logistical and other cooperation to other States experiencing an emergency. UN (ب) توفر الدول التعاون العلمي والتقني واللوجستي وغيره من أشكال التعاون للدول التي تنشأ فيها حالة طارئة.
    " 7. The Contracting States shall make their reports widely available to the public in their own countries. UN " ٧ - توفر الدول المتعاقدة تقاريرها للجمهور على نطاق واسع في بلدانها.
    External factors: Member States will provide appropriate military capability for missions on a timely basis. UN العوامل الخارجية: توفر الدول الأعضاء القدرة العسكرية المناسبة للبعثات في الوقت المناسب.
    In addition to complaints procedures and supervision of such places of detention, there is a need for States to provide a special judicial or similar mechanism to protect the rights of all convicted and pretrial detainees. UN وبالإضافة إلى إجراءات تقديم الشكاوى ومراقبة أماكن الاحتجاز هذه، لا بد أن توفر الدول آلية قضائية خاصة أو آلية مشابهة لحماية حقوق جميع المدانين والمحتجزين قبل المحاكمة.
    He expressed the hope that the High Commissioner's Plan of Action would increase the capacity of the High Commissioner to act on minority issues and that Member States would provide the resources required to implement the additional responsibilities proposed under the plan. UN وأعرب عن أمله في أن تزيد خطة عمل المفوضة السامية من قدرتها على التصرف بشأن قضايا الأقليات، وأن توفر الدول الأعضاء الموارد الضرورية للقيام بالمسؤوليات الإضافية المقترحة في الخطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد