| It mentioned the need to improve the situation of migrant workers and to protect their human rights, and called for the adoption of laws in this regard. | UN | وأشارت إلى ضرورة تحسين حالة العمال المهاجرين وحماية حقوق الإنسان لديهم، ودعت إلى اعتماد قوانين في هذا الصدد. |
| Another source of concern is the situation of migrant workers and refugees. | UN | ومن بواعث القلق اﻷخرى حالة العمال المهاجرين واللاجئين. |
| The Sub-Commission decided to continue to consider the question of the situation of migrant workers and members of their families at its fifty-first session. | UN | وقررت اللجنة الفرعية أن تواصل النظر في مسألة حالة العمال المهاجرين وأفراد أسرهم في دورتها الحادية والخمسين. |
| Aware of the situation of migrant workers and members of their families and the marked increase in migratory movements that has occurred, especially in certain parts of the world, | UN | وإذ تعي حالة العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، والتزايد الملموس الذي حدث في حركة الهجرة، وبخاصة في مناطق معينة من العالم، |
| Aware of the situation of migrant workers and members of their families and the marked increase in migratory movements that has occurred, especially in certain parts of the world, | UN | وإذ تعي حالة العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، والتزايد الملموس الذي حدث في حركة الهجرة، وبخاصة في مناطق معينة من العالم، |
| The Committee recalls that such information is indispensable to an understanding of the situation of migrant workers in the State party and to an assessment of the implementation of the Convention. | UN | وتشير اللجنة إلى أن هذه المعلومات لا غنى عنها لفهم حالة العمال المهاجرين في الدولة الطرف وتقييم مدى تنفيذ الاتفاقية. |
| The Committee recalls that such information is indispensable to an understanding of the situation of migrant workers in the State party and to an assessment of the implementation of the Convention. | UN | وتشير اللجنة إلى أن هذه المعلومات لا غنى عنها لفهم حالة العمال المهاجرين في الدولة الطرف وتقييم مدى تنفيذ الاتفاقية. |
| The Committee recalls that such information is indispensable to an understanding of the situation of migrant workers in the State party and to an assessment of the implementation of the Convention. | UN | وتذكِّر اللجنة بأنه لا غنى عن مثل هذه البيانات لفهم حالة العمال المهاجرين في الدولة الطرف وتقييم تطبيق الاتفاقية. |
| The Committee recalls that such information is indispensable to an understanding of the situation of migrant workers in the State party and to an assessment of the implementation of the Convention. | UN | وتذكِّر اللجنة بأن هذه المعلومات ضرورية لفهم حالة العمال المهاجرين في الدولة الطرف ولتقييم تنفيذ الاتفاقية. |
| It expressed its continuing concern in respect of the situation of migrant workers. | UN | وأعربت عن قلقها المستمر بشأن حالة العمال المهاجرين. |
| It expressed concern at the situation of migrant workers. | UN | وأعربت عن قلقها من حالة العمال المهاجرين. |
| At its fourteenth session, the Committee issued a statement on the situation of migrant workers and members of their families in Libya. | UN | وأصدرت اللجنة في دورتها الرابعة عشرة بيانا عن حالة العمال المهاجرين وأفراد أسرهم في ليبيا. |
| Aware of the situation of migrant workers and members of their families and the marked increase in migratory movements that has occurred, especially in certain parts of the world, | UN | وإذ تعي حالة العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، والتزايد الملموس الذي حدث في حركة الهجرة، وبخاصة في مناطق معينة من العالم، |
| Aware of the situation of migrant workers and members of their families and the marked increase in migratory movements that has occurred, especially in certain parts of the world, | UN | وإذ تعي حالة العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، والتزايد الملموس الذي حدث في حركة الهجرة، وبخاصة في مناطق معينة من العالم، |
| Aware of the situation of migrant workers and members of their families and the marked increase in migratory movements that has occurred, especially in certain parts of the world, | UN | وإذ تعي حالة العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، والتزايد الملموس الذي حدث في حركة الهجرة، وبخاصة في مناطق معينة من العالم، |
| Aware of the situation of migrant workers and members of their families and the marked increase in migratory movements that has occurred, especially in certain parts of the world, | UN | وإذ تعي حالة العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، والتزايد الملموس الذي حدث في حركة الهجرة، وبخاصة في مناطق معينة من العالم، |
| Aware of the situation of migrant workers and members of their families and the marked increase in migratory movements that has occurred, especially in certain parts of the world, | UN | وإذ تدرك حالة العمال المهاجرين وأفراد أسرهم والزيادة الملحوظة في حركات الهجرة التي حدثت، وبصفة خاصة في أجزاء معينة من العالم، |
| Aware of the situation of migrant workers and members of their families and the marked increase in migratory movements that has occurred, especially in certain parts of the world, | UN | وإذ تدرك حالة العمال المهاجرين وأفراد أسرهم والزيادة الملحوظة في حركات الهجرة التي حدثت وبصفة خاصة في أجزاء معينة من العالم، |
| The Committee notes with interest that the National Action Plan for the Promotion and Protection of Human Rights being developed by the State party will focus on, inter alia, migration issues, including trafficking, irregular migration, strengthening protection of migrants, voting rights of migrants, training and awareness, as well as the situation of migrants workers in Sri Lanka. | UN | 37- تلاحظ اللجنة باهتمام أن خطة العمل الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان التي تعكف الدولة الطرف على وضعها تركز، في جملة أمور، على مسائل الهجرة، بما في ذلك الاتجار بالأشخاص والهجرة غير النظامية وتعزيز حماية المهاجرين وحقوق المهاجرين في التصويت والتدريب والتوعية إضافة إلى حالة العمال المهاجرين في سري لانكا. |
| 25. the case of migrant workers falls within a special regime established by the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Their Families adopted by the United Nations General Assembly on 18 December 1990. Article 22 of the Convention sets out in considerable detail the conditions for expelling such persons. | UN | 25 - وتشكل حالة العمال المهاجرين موضوع نظام خاص وضعته الاتفاقية التي اعتمدتها الجمعية العامة للأمم المتحدة في 18 كانون الأول/ديسمبر 1990 بشأن حماية كافة العمال المهاجرين وأفراد أسرهم ().فالمادة 22 من هذه الاتفاقية تحدد بقدر أكبر من التفصيل شروط طرد الأشخاص المعنيين. |
| It wished to know how Qatar aimed to improve the situation of foreign workers. | UN | واستفسرت عن كيفية اعتزام قطر تحسين حالة العمال المهاجرين. |