The embargo also significantly affects the conservation of biodiversity and ecosystems shared by Cuba and the United States. | UN | ويؤثر الحصار أيضا تأثيرا كبيرا على حفظ التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية المشتركة بين كوبا والولايات المتحدة. |
conservation of Biological diversity, biotechnology, protection of the oceans | UN | حفظ التنوع البيولوجي والتكنولوجيا الأحيائية وحماية المحيطات |
Over 11 per cent of total forest area worldwide has been designated mainly for conservation of Biological diversity. | UN | وخُصص ما يربو على 11 في المائة من مجموع مساحة الغابات في العالم لأغراض حفظ التنوع البيولوجي بالدرجة الأولى. |
" Recalling the Convention on Biological Diversity as an important instrument in the conservation and sustainable use of marine biodiversity, | UN | " وإذ تشير إلى اتفاقية التنوع البيولوجي باعتبارها أداة مهمة في حفظ التنوع البيولوجي البحري واستغلاله استغلالا مستداما، |
It also initiated an umbrella programme on the preservation of coastal and marine biodiversity in the West African Gulf of Guinea. | UN | وبدأت كذلك برنامجاً شاملاً حول حفظ التنوع البيولوجي الساحلي والبحري في خليج غرب أفريقيا في غينيا. |
Recognition of protected forest areas as important means in sustainable forest management for securing the conservation of biodiversity in specific sites has increased over the years. | UN | وقد زاد على مر السنين الاعتراف بالمناطق الحرجية المحمية بوصفها وسيلة مهمة في الإدارة المستدامة للغابات لضمان حفظ التنوع البيولوجي في مواقع معينة. |
(xxi) Countries have designated forests to be managed primarily for conservation of Biological diversity; | UN | ' 21` حددت البلدان غابات لإدارتها بشكل أساسي من أجل حفظ التنوع البيولوجي؛ |
The objectives and activities recommended in chapter 15 of Agenda 21 are to improve the conservation of Biological diversity and the sustainable use of Biological resources. | UN | والمقصود من اﻷهداف واﻷنشطة الموصى بها في الفصل ١٥ من جدول أعمال القرن ٢١ هو تحسين حفظ التنوع البيولوجي والاستخدام المستدام للموارد البيولوجية. |
Reaffirming that the conservation of Biological diversity is a common concern of humankind, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن حفظ التنوع البيولوجي يمثل أحد الشواغل المشتركة للجنس البشري، |
∙ Programmes need to be designed to enhance the conservation of biodiversity in coastal areas and rehabilitate degraded areas. | UN | يلزم تصميم برامج لتعزيز حفظ التنوع البيولوجي في المناطق الساحلية وإصلاح المناطق المتدهورة. |
Most small island developing States, however, have not adopted integrated strategies to deal with the conservation of biodiversity. | UN | غير أن عددا كبير من الدول الجزرية الصغيرة النامية لم تعتمد استراتيجيات متكاملة للتعامل مع مسألة حفظ التنوع اﻹحيائي. |
conservation of genetic diversity instrumental in restoring climate-change damaged ecosystems | UN | حفظ التنوع الجيني المساعد في استعادة النظم الإيكولوجية لتغير المناخ التي تم إتلافها |
They have recognized that the conservation of biodiversity can not be dissociated from the needs of the local populations. | UN | وقد سلم أنصار حفظ الطبيعة بأنه لا يمكن فصل حفظ التنوع البيولوجي عن احتياجات السكان المحليين. |
The initiative promotes the conservation of Sumatra's unique biodiversity, through focuses on the Bukit Barisan, Gunung Leuser and Kerinci Sablat protected areas. | UN | وتعزز هذه المبادرة حفظ التنوع البيولوجي الفريد من نوعه لسومطرة من خلال التركيز على المناطق المحمية لبوكيت باريسان، وغونونغ لوسير، وكيرينسي سابلات. |
Eco-tourism programmes could help when properly managed for the conservation of biodiversity in the region. | UN | ويمكن أن تساعد برامج السياحة الإيكولوجية في حالة إدارتها على النحو الصحيح، على حفظ التنوع البيولوجي في المنطقة. |
conservation of biodiversity, wildlife, soil and water | UN | :: حفظ التنوع البيولوجي والأحياء البرية والتربة والماء |
This highlights the importance of the conservation of biodiversity, enhancing habitat connectivity and building ecosystem resilience. | UN | وهذا يؤكد أهمية حفظ التنوع البيولوجي وتعزيز الربط بين الموائل وبناء قدرة النظم الإيكولوجية على الصمود. |
preservation of Biological diversity in forests and coastal ecosystems is encouraged. | UN | كما يجري تشجيع حفظ التنوع البيولوجي في اﻷحراج والنظم الايكولوجية الساحلية. |
The organization has participated, with the support of the Fund, in strengthening Biological diversity conservation and biotechnology strategies and in enhancing the capacities of the personnel. | UN | وقامت المنظمة، بدعم من الصندوق، بتعزيز استراتيجيات حفظ التنوع البيولوجي والتكنولوجيا الأحيائية، وكذلك تعزيز قدرات الأفراد. |
For these reasons, the costs of conserving Biological diversity need to be shared internationally. | UN | ولهذه اﻷسباب يجب أن يتقاسم المجتمع الدولي تكاليف حفظ التنوع البيولوجي. |
Additionally, the strategic programme intends to create an equilibrium between Biodiversity Conservation and sustainable development in the region. | UN | وعلاوة على ذلك يعتزم البرنامج الاستراتيجي إقامة توازن بين حفظ التنوع البيولوجي والتنمية المستدامة في المنطقة. |
Understanding the resulting trade-offs and complementarities is essential to understanding cost-effective means of preserving biodiversity and reducing carbon emissions and to understanding the distributional effect of different taxation systems. | UN | ويعد فهم المزايا والعيوب والتكملات الناجمة عن هذا أمرا ضروريا لفهم الوسائل الفعالة لتكاليف حفظ التنوع البيولوجي وتقليل انبعاثات الكربون، وفهم اﻷثر التوزيعي لشتى النظم الضريبية. |
It would be useful if consideration could be given to a system-wide initiative on conservation and sustainable use of Biological diversity. | UN | وقال إنه سيكون من المفيد إذا نُظر في اتخاذ مبادرة على نطاق المنظومة بشأن حفظ التنوع الإحيائي واستعماله على نحو مستدام. |