ويكيبيديا

    "خدمات من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • services from
        
    • services of
        
    • of services
        
    • services as
        
    • services out of
        
    • services by
        
    • served by
        
    • the services
        
    Non-staff costs are shared by the missions receiving services from the Centre, in proportion to the size of their respective budgets. UN وتتقاسم البعثات التي تتلقى خدمات من المركز تحمل التكاليف غير المتعلقة بالوظائف، بما يتناسب مع حجم ميزانية كل منها.
    Some countries have addressed the issue of demand by criminalizing the use of services from persons with the knowledge that they are victims of human trafficking. UN فقد عمد بعض البلدان إلى معالجة مسألة الطلب بتجريم استعمال خدمات من أشخاص عن معرفة بأنهم ضحايا اتِّجار.
    However, it may accept donations or services from governmental agencies wishing to support certain projects. UN ومع ذلك، فهي قد تقبل تبرعات أو خدمات من الوكالات الحكومية الراغبة في دعم بعض المشاريع.
    In the past year, 1,900 women had sought the services of special lawyers and 55 per cent of those cases had involved violence. UN وفي السنة الماضية، التمست 1900 امرأة خدمات من محامين خصوصيين كما أن 55 في المائة من تلك القضايا انطوى على العنف.
    Resources are also required to cover the costs of such services as vendor background data services and tracing facilities. UN وتلزم موارد أيضا لتغطية تكاليف خدمات من قبيل توفير البيانات اﻷساسية عن الباعة وتيسير عمليات التعقب.
    " (h) `Place of business' means any place where a party maintains a non-transitory establishment to pursue an economic activity other than the temporary provision of goods or services out of a specific location. " UN " (ح) يُقصد بتعبير " مقر العمل " أي مكان يحتفظ فيه الطرف بمنشأة غير انتقالية لمزاولة نشاط اقتصادي غير التوفير المؤقت لسلع أو خدمات من موقع معين. "
    Many field missions face similar issues, as they may not have operational needs for acquiring goods or services from some of the vendors, which are registered in the vendor database. UN ويواجه العديد من البعثات الميدانية قضايا مماثلة، لأنه قد لا يكون لديها احتياجات تشغيلية للحصول على سلع أو خدمات من بعض البائعين المسجلين في قاعدة بيانات البائعين.
    The Advocate will protect the interests of children and youth receiving services from the government, and to ensure that the services provided are appropriate. UN ويتولى المدافع حماية مصالح اﻷطفال والشباب الذين يتلقون خدمات من الحكومة ويعمل على ضمان ملاءمة الخدمات المقدمة لهم.
    PANI, which continues to enjoy the support of the bodies on the Commission, is developing similar projects in the provinces of Limón and Puntarenas by purchasing services from local non—governmental organizations. UN وتقوم المؤسسة الوطنية للطفولة، التي ما زالت تحظى بدعم الهيئات التابعة للجنة، بإعداد مشاريع مشابهة في إقليمي لَيمون وبونتاريناس من خلال شراء خدمات من منظمات غير حكومية محلية.
    In 2005, a significant majority of victim services clients were women receiving services from 153 separate programs. UN وفي عام 2005، كانت غالبية هامة من الضحايا المستفيدين بالخدمات من النساء اللائي يحصلن على خدمات من 153 برنامجا مستقلا.
    However, IR may accept donations or services from governmental agencies wishing to support certain projects. UN غير أن المنظمة يمكن أن تقبل تبرعات أو خدمات من وكالات حكومية ترغب في دعم مشاريع بعينها.
    Germany, too, had launched a programme of cooperation with Haiti using through services from Latin American countries. UN وبدأت ألمانيا أيضا برنامجا للتعاون مع هايتي من خلال خدمات من بلدان أمريكا اللاتينية.
    However, Islamic Relief may accept donations or services from governmental agencies wishing to support certain projects. UN بيد أنها قد تقبل تبرعات أو خدمات من الوكالات الحكومية التي ترغب في دعم بعض المشاريع المحددة.
    However, there has been an increase in the number of blind and visually impaired individuals from Tehran and other provinces who receive services from the organization. UN بيد أن هناك زيادة في عدد العميان والأشخاص المعاقين بصرياً من طهران والمناطق الأخرى الذين يحصلون على خدمات من المنظمة.
    Punishing the use of services of victims of trafficking by imprisonment: UN 28- المعاقبة بالسجن على الحصول على خدمات من ضحايا الاتِّجار:
    In any given month during the period, more than 21,000 partners sought the services of the United Nations information centres. UN وفي أي شهر من تلك الفترة، طلب ما يزيد على ٠٠٠ ٢١ من الشركاء خدمات من مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام.
    By far the largest number of requests for the updating of family records were from refugees in Jordan, most of them from refugees who had not recently availed themselves of the services of the Agency but who were anxious that its data on their families should be complete and current. UN وقد قدم العدد اﻷكبر من طلبات استكمال سجلات اﻷسر من اللاجئين في اﻷردن، وكان معظمها من لاجئين لم يتلقوا مؤخرا خدمات من الوكالة ولكنهم حرصوا على أن تكون بيانات اﻷونروا عن عائلاتهم كاملة ومطابقة للواقع.
    Provision of services through the provision of technical assistance and infrastructure and the use of the Department's systems UN تقديم خدمات من خلال توفير الخدمة الفنية والهياكل الأساسية واستخدام نظم الإدارة
    Market demand is also quickly growing fast for such services like such as eco-tourism, with annual earnings over $100 billion; a potential , and market potential exists for such services as watershed protection and carbon sequestration. UN كما أن طلب السوق على خدمات من مثل السياحة المراعية للبيئة ينمو بسرعة هو الآخر، إذ فاقت عائداته السنوية 100 مليار دولار؛ وثمة سوق محتملة لخدمات من قبيل حماية المستجمعات المائية وعزل الكربون.
    (h) " Place of business " means any place where a party maintains a non-transitory establishment to pursue an economic activity other than the temporary provision of goods or services out of a specific location. UN (ح) يقصد بتعبير " مقر العمل " أي مكان يحتفظ فيه الطرف بمنشأة غير عارضة لمزاولة نشاط اقتصادي غير التوفير المؤقت لسلع أو خدمات من مكان معين.
    (i) commercial contracts for the sale of goods or services by a national or enterprise in the territory of a Party to an enterprise in the territory of another Party, or UN `١` عقود تجارية لبيع سلع أو خدمات من مواطن أو مشروع في إقليم طرف إلى مشروع في إقليم طرف آخر، أو
    :: In missions served by the Regional Service Centre, the role of the Chief Human Resources Officer now better reflects the more strategic aspects of the human resources framework of the global field support strategy. UN :: في البعثات التي تتلقى خدمات من مركز الخدمات الإقليمي، أصبح دور كبير موظفي الموارد البشرية يعكس بشكل أفضل الجوانب الأكثر استراتيجية من إطار استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد