Immediate negotiations on a treaty on general and complete disarmament under strict and effective international controls are what we need to create a world free of nuclear weapons. | UN | وما نحتاج إليه قصد خلق عالم خال من الأسلحة النووية هو التفاوض الفوري على معاهدة بشأن نزع السلاح العام والكامل تحت مراقبة دولية صارمة وفعالة. |
The aim of Youth Ending Hunger is to create a world where all people are enriched both physically and spiritually and can have hope for their future. | UN | الهدف من منظمة الشباب للقضاء على الفقر هو خلق عالم يتحقق فيه الغنى للشعوب ماديا وروحيا وتتطلع فيه بأمل إلى المستقبل. |
We have been able to avoid the confrontation that has paralysed so many initiatives and made it difficult to create a world of reduced tension and increased trust. | UN | وتمكنﱠا من تجنب المواجهة التي شلت العديد من المبادرات وجعلت من الصعب خلق عالم يشهد توترا أقل وثقة أكبر. |
We speak so ambitiously of creating a world that is equitable and just, but the outcomes have been unimpressive. | UN | إننا نتكلم بطموح كبير عن خلق عالم منصف وعادل، ولكن النتائج لا تبعث على الإعجاب. |
Growth with equity, economic development with social justice and, in the final analysis, the creation of a world where there is less injustice and greater happiness is of the greatest importance. | UN | إن تحقيــق النمو مع اﻹنصاف، والتنمية الاقتصادية مع العدالة الاجتماعيــة، وفــي المطــاف اﻷخير خلق عالم فيه قدر أقل من الظلم وقدر أكبر من السعادة يكتسي أعظم اﻷهمية. |
Nigeria believes that meeting the goals to create a world fit for children is crucial to the development of Member States. | UN | وتعتقد نيجيريا أن تحقيق الأهداف الرامية إلى خلق عالم مؤات للأطفال أمر أساسي لتنمية الدول الأعضاء. |
We must indeed draw the maximum advantage from the benefits of joint action and cooperation in order to create a world of mutual advantage. | UN | ويجب أن نستفيد أقصى استفادة من منافع العمل والتعاون المشتركين من أجل خلق عالم من النفع المتبادل. |
The drafters of the San Francisco Charter were inspired not only by idealism but also by pragmatism in their endeavour to create a world that would be spared from further international conflicts and wars. | UN | إن الذين تولوا صياغة ميثاق سان فرانسيسكو في سعيهم إلى خلق عالم يكون في غنى عن المزيد من الصراعات والحروب الدولية، لم يستهلموا الروح المثالية فقط وإنما أيضا الروح العملية. |
Its vision is to create a world where design enhances the social, cultural, economic and environmental quality of life. | UN | وتتمثل رؤيتها في خلق عالم يعزز فيه التصميم نوعية الحياة الاجتماعية، والثقافية، والاقتصادية والبيئية. |
I can turn my environment into anything I want, create a world limited only by my imagination, but it's still not enough. | Open Subtitles | يمكنني تحويل بيئتي إلى أي شيء أريده، خلق عالم محدود فقط من خيالي، ولكن لا يزال غير كاف. |
A plan to evolve the human animal and create a world where I could live contentedly. | Open Subtitles | خطة لتطوير البشر و خلق عالم أعيش فيه للأبد. |
Match seeks to create a world in which women have a say about their lives, their community and their country, and are decision makers in all areas and at all levels of society. | UN | يسعى مركز ماتش إلى خلق عالم يكون فيه للنساء رأي في حياتهن ومجتمعهن المحلي وبلدهن، ويَكُنَّ فيه صانعات القرار في جميع المجالات وعلى جميع مستويات المجتمع. |
In conclusion, my delegation would like to reiterate that Libya will cooperate with all parties to bring about general and complete disarmament in order to create a world in which peace, love and stability prevail. | UN | ختاماً، يؤكد وفدي على تعاون ليبيا مع كل الأطراف من أجل تحقيق نزع السلاح الكامل والشامل، ومن أجل خلق عالم يسوده الاستقرار والمحبة والسلام. |
Lastly, stressing the importance of cooperation and of strengthening international standards and instruments, he reaffirmed the Rio Group's determination to achieve the related MDGs so as to create a world fit for children. | UN | وأخيرا شدد فريق ريو على أهمية التعاون وتعزيز القواعد والصكوك الدولية، مؤكدا مرة أخرى رغبته في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالطفولة، من أجل خلق عالم صالح للأطفال. |
Ninety-three young people -- 37 boys and 56 girls -- aged 11 to 18 and representing 51 countries, despite our 20 different languages, are united for one cause: to create a world fit for children. | UN | نحن، ثلاثة وتسعون من الشباب - 37 صبيا و 56 بنتا - تتراوح أعمارنا من 11 إلى 18 عاما، ونمثل 51 بلدا،وعلى الرغم من لغاتنا الـ 20 المختلفة، فإننا متحدون من أجل قضية واحدة هي: خلق عالم صالح للأطفال. |
Let us continue to work towards creating a world in which the development of children is the focus of our attention and our efforts. | UN | دعونا نستمر في عملنا نحو خلق عالم تكون فيه تنمية الطفل هدف اهتمامنا وجهودنا. |
The idea of creating a world that really stands as a world of its own, that has its own history, is really fairly new and quite original. | Open Subtitles | فكرة خلق عالم كامل يتجسد بصورة عالم قائم بحد ذاته يمتلك تاريخا خاصا به، لهي فكرة جديدة بوضوح وأصيلة تماما |
He asked me to convey Egypt's total commitment to the Conference on Disarmament and to the cause of creating a world free of nuclear weapons that would provide undiminished and increased security for all. | UN | وطلب إليّ إبلاغ مؤتمر نزع السلاح بالتزام مصر الكامل بالمؤتمر وبقضية خلق عالم خالٍ من الأسلحة النووية من شأنه أن يوفر للجميع مزيداً من الأمن غير المنقوص. |
Young people must be enabled to channel their idealism into the creation of a world where fundamental values were respected and human rights protected and where an atmosphere of solidarity prevailed. | UN | ويجب تمكين الشباب من توجيه مثاليتهم نحو خلق عالم تحظى فيه القيم اﻷساسية بالاحترام وحقوق اﻹنسان بالحماية، ويسود فيه جو من التضامن. |
Norway fully subscribes to the overall political objective of creating a safer world without nuclear weapons. | UN | وتؤيد النرويج تأييدا كاملا الهدف السياسي العام المتمثل في خلق عالم أكثر أمنا وخاليا من السلاح النووي. |
These were the goals that the majority of State parties to the treaty have aspired to -- goals that are necessary in order to bring about a world free of nuclear weapons and the threat of such weapons. | UN | وهو ما تطلعت إليه غالبية الدول الأطراف في المعاهدة بهدف خلق عالم خال من الأسلحة النووية أو التهديد بها. |