Exemption from import and export duties and taxes in respect of particular belongings; right to transfer earnings and savings from the State of employment to the State of origin or any other State; imposition of taxes and avoidance of double taxation principle. | UN | الإعفاء من رسوم الاستيراد والتصدير ومن الضرائب فيما يتعلق بممتلكات معينة؛ الحق في تحويل الدخل والمدخرات من دولة العمل إلى دولة المنشأ أو إلى أية دولة أخرى؛ فرض الضرائب ومبدأ تجنب الازدواج الضريبي. |
Exemption from import and export duties and taxes in respect of particular belongings; right to transfer earnings and savings from the State of employment to the State of origin or any other State; imposition of taxes and avoidance of double taxation principle | UN | الإعفاء من رسوم الاستيراد والتصدير ومن الضرائب فيما يتعلق بممتلكات معينة؛ الحق في تحويل الدخل والمدخرات من دولة العمل إلى دولة المنشأ أو إلى أية دولة أخرى؛ فرض الضرائب ومبدأ تجنب الازدواج الضريبي. |
Exemption from import and export duties and taxes in respect of particular belongings; right to transfer earnings and savings from the State of employment to the State of origin or any other State; imposition of taxes and avoidance of double taxation principle. | UN | الإعفاء من رسوم الاستيراد والتصدير ومن الضرائب فيما يتعلق بممتلكات معينة؛ الحق في تحويل الدخل والمدخرات من دولة العمل إلى دولة المنشأ أو إلى أية دولة أخرى؛ فرض الضرائب ومبدأ تجنب الازدواج الضريبي. |
Exemption from import and export duties and taxes in respect of particular belongings; right to transfer earnings and savings from the State of employment to the State of origin or any other State; imposition of taxes and avoidance of double taxation principle. | UN | الإعفاء من رسوم الاستيراد والتصدير ومن الضرائب فيما يتعلق بممتلكات معينة؛ الحق في تحويل الدخل والمدخرات من دولة العمل إلى دولة المنشأ أو إلى أية دولة أخرى؛ فرض الضرائب ومبدأ تجنب الازدواج الضريبي. |
8. Recalls paragraph 14 of resolution 1874 (2009), recalls further that States may seize and dispose of items consistent with the provisions of resolutions 1718 (2006), 1874 (2009) and this resolution, and further clarifies that methods for States to dispose include, but are not limited to, destruction, rendering inoperable, storage or transferring to another State other than the originating or destination States for disposal; | UN | 8 - يشير إلى الفقرة 14 من القرار 1874 (2009)، ويشير كذلك إلى أن الدول يجوز لها أن تصادر الأصناف وأن تتصرف فيها وفقا لأحكام القرارين 1718 (2006) و 1874 (2009) وأحكام هذا القرار، ويوضح كذلك أن طرائق تصرف الدول في تلك الأصناف تشمل، على سبيل الذكر لا الحصر، تدميرها أو إبطال مفعولها أو تخزينها أو نقلها إلى دولة أخرى غير دولة المنشأ أو دولة المقصد لغرض التصرف فيها؛ |
Moreover, the title of the draft resolution did not rule out restoration of illicit assets to their rightful owners, to be determined on a case-by-case basis in line with the Convention, even if they were not States or were not located in the State of origin or the State requesting the return of the assets. | UN | يضاف إلى ذلك أن عنوان مشروع القرار لا يستبعد ردّ الأصول غير المشروعة إلى أصحابها الشرعيين، الذين يُحَدَّدون على أساس كل حالة على حدتها تماشيا مع الاتفاقية، حتى إذا لم يكونوا دولا أو كانوا غير موجودين في دولة المنشأ أو الدولة التي تطلب إعادة الأصول. |
128. An alien may be a national of a State of origin or affiliation or, on the contrary, a non-national of the territorial State or the forum State. | UN | 128 - ويمكن أن يكون الأجنبي حاملا لجنسية دولة المنشأ أو دولة منتسب إليها أو أن يكون على العكس ليس بحامل لجنسية الدولة الإقليمية أو الوطن. |
(a) Upon departure from the State of origin or State of habitual residence; | UN | (أ) لدى مغادرة دولة المنشأ أو دولة الإقامة المعتادة؛ |
(d) Upon final return to the State of origin or State of habitual residence. | UN | (د) لدى العودة نهائياً إلى دولة المنشأ أو دولة الإقامة المعتادة. |
The procedure can be particularly time consuming in circumstances such as the absence of diplomatic representation of the country of citizenship of the alien; the lack of means of the country of destination to finance the deportation; the refusal of the State of origin or the receiving country to accept the migrant. | UN | وقد تستغرق إجراءات الترحيل مدة طويلة على وجه الخصوص في ظروف مثل انعدام التمثيل الدبلوماسي لبلد مواطَنة الشخص الأجنبي؛ وعدم توافر الموارد لدى بلد المقصد لتمويل الترحيل؛ ورفض دولة المنشأ أو الدولة المتلقية قبول الشخص المهاجر. |
94. It was also observed that paragraph 3 was not specific as to whether it was the State of origin or the affected State which was to assume the obligation to ensure that its courts were competent to be seized of cases concerning liability and compensation. | UN | 94 - كما لوحظ أن الفقرة 3 لم تحدد ما إذا كانت دولة المنشأ أو الدولة المضرورة هي التي يقع على عاتقها التزام ضمان اختصاص محاكمها بالنظر في القضايا المتعلقة بالمسؤولية والتعويض. |
A very pertinent aspect is the provision that workers in a regular situation shall have the right to be informed, before their departure or at the time of their admission by the State of origin or the State of employment of all conditions applicable to their admission and stay. | UN | وتتضمن الاتفاقية نصاً ذا صلة خاصة بالموضوع، يؤكد حق العمال المهاجرين الذين هم في وضع نظامي في أن تبلغهم دولة المنشأ أو دولة العمل، قبل خروجهم من دولة المنشأ أو وقت دخولهم إلى دولة العمل، بجميع الشروط المتعلقة بدخولهم وإقامتهم. |
15. Mr. Charles (Trinidad and Tobago) said that his Government was committed to the principle that no one was above the law and that all individuals should be held accountable for their crimes, committed within their State of origin or elsewhere. | UN | 15 - السيد تشارلز (ترينيداد وتوباغو): قال إن حكومة بلده ملتزمة بالمبدأ القائل إنه لا أحد فوق القانون وإن جميع الأفراد ينبغي أن يكونوا مساءلين عن جرائمهم المرتكبة داخل دولة المنشأ أو في مكان آخر. |
Migrants, migrant workers and their families are vulnerable to abuse, violence and exploitation throughout the entire process of migration, from preparation for migration, departure, transit and the entire period of stay to the return to the State of origin or habitual residence. | UN | 36- والمهاجرون والعمال المهاجرون وأسرهم معرَّضون للاعتداء والعنف والاستغلال طوال عملية الهجرة بأكملها، بدءاً من الإعداد للهجرة ثم المغادرة والعبور وكامل فترة البقاء، وانتهاءً بالعودة إلى دولة المنشأ أو الإقامة المعتادة. |
Throughout the entire process of migration - including preparation for migration, departure, transit and the entire period of stay, including any remunerated activity in the State of employment, to the return to the State of origin or habitual residence - migrants, migrant workers and their families may be vulnerable to abuse, violence and exploitation. | UN | وخلال جميع مراحل عملية الهجرة - بما في ذلك التحضير للهجرة والمغادرة والعبور وكامل فترة البقاء، بما في ذلك أي نشاط مقابل أجر في دولة العمل، وحتى العودة إلى دولة المنشأ أو الإقامة المعتادة - قد يكون المهاجرون والعمال المهاجرون وأفراد أسرهم عرضة لإساءة المعاملة والعنف والاستغلال. |
8. Recalls paragraph 14 of resolution 1874 (2009), recalls further that States may seize and dispose of items consistent with the provisions of resolutions 1718 (2006), 1874 (2009) and this resolution, and further clarifies that methods for States to dispose include, but are not limited to, destruction, rendering inoperable, storage or transferring to another State other than the originating or destination States for disposal; | UN | 8 - يشير إلى الفقرة 14 من القرار 1874 (2009)، ويشير كذلك إلى أن الدول يجوز لها أن تصادر الأصناف وأن تتصرف فيها وفقا لأحكام القرارين 1718 (2006) و 1874 (2009) وأحكام هذا القرار، ويوضح كذلك أن طرائق تصرف الدول في تلك الأصناف تشمل، على سبيل الذكر لا الحصر، تدميرها أو إبطال مفعولها أو تخزينها أو نقلها إلى دولة أخرى غير دولة المنشأ أو دولة المقصد لغرض التصرف فيها؛ |
8. Recalls paragraph 14 of resolution 1874 (2009), recalls further that States may seize and dispose of items consistent with the provisions of resolutions 1718 (2006), 1874 (2009) and the present resolution, and further clarifies that methods for States to dispose include, but are not limited to, destruction, rendering inoperable, storage or transferring to another State other than the originating or destination State for disposal; | UN | 8 - يشير إلى الفقرة 14 من القرار 1874 (2009)، ويشير كذلك إلى أن الدول يجوز لها أن تصادر الأصناف وأن تتصرف فيها وفقا لأحكام القرارين 1718 (2006) و 1874 (2009) وأحكام هذا القرار، ويوضح كذلك أن طرائق تصرف الدول في تلك الأصناف تشمل، على سبيل الذكر لا الحصر، تدميرها أو إبطال مفعولها أو تخزينها أو نقلها إلى دولة أخرى غير دولة المنشأ أو دولة المقصد لغرض التصرف فيها؛ |