ويكيبيديا

    "شركاء إقليميين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • regional partners
        
    • subregional partners
        
    Based on the Regional Programme, a series of subprogrammes are being developed and will be implemented in partnership with different regional partners. UN واستناداً إلى البرنامج الإقليمي، يجري وضع سلسلة من البرامج الفرعية، وستُنَفَّذ بالمشاركة مع شركاء إقليميين مختلفين.
    I would like to highlight further examples of cooperation with regional partners that are relevant to the United Nations. UN وأود أن أبرز مزيداً من أمثلة التعاون مع شركاء إقليميين ذات صلة بالأمم المتحدة.
    A seminar was organized by the Institute with regional partners in New Zealand on trafficking in persons. UN ونظم المعهد حلقة دراسية مع شركاء إقليميين في نيوزيلندا بشأن الاتجار بالأشخاص.
    The Legal Advisory Programme works closely with an informal network of interregional and regional partners. UN ويعمل ذلك البرنامج الاستشاري بشكل وثيق مع شبكة غير رسمية مؤلفة من شركاء إقليميين وأقاليميين.
    The Special Advisers have been working to expand engagement with other regional and subregional partners, including the Economic Community of Central African States. UN وما فتئ المستشاران الخاصان يعملان على توسيع نطاق العمل مع شركاء إقليميين ودون إقليميين آخرين، بما في ذلك الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا.
    This project continued in the past biennium and involves 14 European and 7 regional partners. UN وقد تواصل هذا المشروع في فترة السنتين الماضية وهو يضم 14 شريكاً أوروبياً وسبعة شركاء إقليميين.
    We work with national partners across the Asia-Pacific region and with regional partners from the global South as well as allies from the global North. UN ونحن نعمل مع شركاء وطنيين على نطاق إقليم آسيا والمحيط الهادئ، ومع شركاء إقليميين من جنوب الكرة الأرضية، وكذلك مع تحالفات من شمال الكرة الأرضية.
    In this context, DESA initiated a series of discussions with regional partners to facilitate the development of regional knowledge bases that would provide inputs for a global knowledge base. UN وفي هذا السياق، استهلت الإدارة المذكورة سلسلة من المناقشات مع شركاء إقليميين لتسهيل إنشاء قواعد معارف إقليمية يمكن أن تقدم مدخلات لتكوين قاعدة معارف عالمية.
    All projects were implemented with regional partners. UN ونفذت جميع المشاريع مع شركاء إقليميين.
    The continued support of the international community is crucial for advancing the process, namely a consistent dialogue between the Quartet and the parties, and the inclusion of regional partners. UN ويكتسي استمرار الدعم المقدم من المجتمع الدولي أهمية حاسمة لتحريك العملية، ولا سيما الحوار المتواصل بين اللجنة الرباعية والأطراف، وإدراج شركاء إقليميين.
    We remain convinced that, with an enlarged NATO and an expanded European Union, the United Nations will have even more efficient and helpful regional partners. UN وما زالنا على اقتناع بأن توسيع عضوية معاهــدة منظمــة شمــال اﻷطلســي والاتحاد اﻷوروبي سيكسب اﻷمم المتحدة شركاء إقليميين أكثر عونا وكفاءة.
    53. His country was engaging with regional partners to advance the rule of law and good governance. UN 53 - واختتم حديثه قائلا إن بلده تتعامل مع شركاء إقليميين لتعزيز سيادة القانون والحكم الرشيد.
    As a result, some of our institutions are now offering a Master of Science course in accelerator and nuclear science meant to leverage existing experience of facilities to the benefit of potential regional partners. UN ونتيجة لذلك، تقدّم بعض مؤسساتنا الآن مساقاً دراسياً لدرجة الماجستير في العلوم التعجيلية والنووية، للارتقاء بالخبرة القائمة للمرافق، لمصلحة الذين يمكن أن يكونوا شركاء إقليميين.
    Members States that continued to request their regional partners to support their membership, while failing, year after year, to attend COPUOS sessions, should be held accountable. UN فالدول الأعضاء التي تواصل طلب شركاء إقليميين دعم عضويتها، ولا تحضر سنة تلو الأخرى دورات اللجنة، ينبغي أن تكون موضع مساءلة.
    The Security Council activity in the last decade points to the same conclusion, that is, the need for strong regional partners in maintaining peace and security on the African continent. UN وتشير أنشطة مجلس الأمن في العقد الأخير إلى نفس النتيجة، وهي الحاجة إلى شركاء إقليميين أقوياء في صون السلام والأمن في القارة الأفريقية.
    21. In addition to work with individual Member States and United Nations country teams, the Office works closely with several important regional partners, including the Association of Southeast Asian Nations and the Pacific Islands Forum, as well as the Asia-Pacific Forum of National Human Rights Institutions. UN وبالإضافة إلى العمل مع فرادى الدول الأعضاء، تعمل المفوضية بشكل وثيق مع شركاء إقليميين هامين متعددين، منهم رابطة أمم جنوب شرق آسيا ومنتدى جزر المحيط الهادئ وكذلك محفل المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في آسيا والمحيط الهادئ.
    The Government cooperates with regional partners as called for by international conventions, and very specifically with the agencies of the Government of the United States, in joint and multilateral efforts to restrict the illicit transit traffic of migrants, arms and drugs via the Bahamas. UN وتتعاون الحكومة مع شركاء إقليميين وفقاً لما تدعو إليه اتفاقيات دولية، وبشكل أكثر تحديداً مع وكالات حكومة الولايات المتحدة، ببذل جهود مشتركة ومتعددة الأطراف من أجل تقييد الاتجار العابر غير المشروع بالمهاجرين والأسلحة والمخدرات عن طريق جزر البهاما.
    It is envisaged that in 2010 and 2011, the Regional Centre, the Counter-Terrorism Implementation Task Force and the five Central Asian Governments, along with regional partners such as SCO, will hold a series of meetings on the implementation of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy. UN ومن المتوقع أن يعقد المركز الإقليمي وفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، و حكومات وسط آسيا الخمس، إضافة إلى شركاء إقليميين مثل منظمة شانغهاي للتعاون سلسلة من الاجتماعات في عامي 2010 و 2011 حول تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    The Special Advisers have been working to expand engagement with other regional and subregional partners, including the Southern Africa Development Community (SADC), the Economic Community of Central African States and the League of Arab States. UN ويعمل المستشاران الخاصان على توسيع نطاق العمل مع شركاء إقليميين ودون إقليميين آخرين، بما في ذلك الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، وجامعة الدول العربية.
    The Special Advisers also continued to engage and develop cooperative arrangements with the Economic Community of West African States and the Inter-Governmental Authority for Development and are working to expand engagement with other regional and subregional partners, including the League of Arab States. UN وواصل المستشاران الخاصان أيضا العمل مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية ووضع ترتيبات تعاونية معهما، ويعملان حاليا على توسيع نطاق العمل مع شركاء إقليميين ودون إقليميين آخرين، بما في ذلك جامعة الدول العربية.
    Training programmes are being implemented with other regional and subregional partners on issues such as monetary policy, fiscal decentralization and gathering financial statistics. UN ويجري تنفيذ برامج تدريب مع شركاء إقليميين ودون إقليميين آخرين على قضايا مثل السياسات النقدية، واللامركزية المالية، وجمع الإحصاءات المالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد