There had been some 214 million international migrant workers in 2010, of whom 49 per cent had been women. | UN | وكان هناك في عام 2010 حوالي 214 مليون عامل مهاجر دولي، 49 في المائة منهم من النساء. |
At the end of 2006 Israel hosted 186,000 migrant workers. | UN | وفي نهاية عام 2006، استضافت إسرائيل 000 186 عامل مهاجر. |
This has resulted in 1.3 million migrant workers being registered and in most of them being issued work permits which entitle them to access to basic health services. | UN | وأسفر هذا عن تسجيل 3,1 مليون عامل مهاجر وعن إصدار أذونات عمل لمعظمهم تؤهلهم الحصول على الخدمات الصحية الأساسية. |
52. a migrant worker in a regular situation cannot be expelled. | UN | 52- لا يمكن ترحيل عامل مهاجر إذا كان وضعه نظامياً. |
Thus, it was very worrisome to see that a migrant worker could be deported simply for expressing a political opinion. | UN | وقد يكون من المقلق للغاية، مثلاً، أن يُطرد عامل مهاجر لمجرد تعبيره عن رأي سياسي. |
One example was the assistance recently provided to more than 200,000 migrant workers from 54 countries fleeing Libya. | UN | وأحد هذه الأمثلة هو المساعدة المقدمة مؤخرا إلى ما يزيد عن 000 200 عامل مهاجر من 54 بلدا هربوا من ليبيا. |
10. There were 4.5 million Indonesian migrant workers abroad often experiencing abuse and physical and sexual violence. | UN | 10- ويوجد 4.5 ملايين عامل مهاجر إندونيسي في الخارج غالباً ما يتعرضون للعنف الجسدي والجنسي. |
In 2012, 12.66 million urban jobs were created and 260 million rural migrant workers found jobs in cities. | UN | وفي عام 2012 استحدثت 12.66 مليون وظيفة في المناطق الحضرية وحصل 260 مليون عامل مهاجر من المناطق الريفية على وظائف في المدن. |
JS1 noted the failure to protect the rights of more than five million migrant workers of different faiths residing in the Kingdom. | UN | ولاحظت الورقة المشتركة 1 عدم حماية حقوق ما يزيد عن خمسة ملايين عامل مهاجر من عقائد مختلفة يقيمون في المملكة(118). |
A humanitarian airlift organized jointly by UNHCR and the International Organization for Migration (IOM) - as well as by States - supported the rapid return of some 144,000 migrant workers to their countries of origin. | UN | ودعم جسر جوي للمساعدات الإنسانية شاركت في تنظيمه مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمنظمة الدولية للهجرة والدول العودة السريعة لحوالي 000 144 عامل مهاجر إلى بلدانهم الأصلية. |
49. According to the UNCT, Thailand hosted over two million migrant workers from neighbouring countries. | UN | 49- أشار فريق الأمم المتحدة القطري إلى أن تايلند تستضيف نحو مليوني عامل مهاجر من البلدان المجاورة. |
In addition, the International Organization for Migration estimates that there are 1.5 million irregular migrant workers in the country, mostly from Africa and Asia. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تقدر المنظمة الدولية للهجرة أن هناك 1.5 مليون عامل مهاجر غير منتظم في البلد، معظمهم من أفريقيا وآسيا. |
8. The Committee welcomes the regularization of the status of 700,000 migrant workers in the State party. | UN | 8- وترحب اللجنة بتسوية أوضاع 000 700 عامل مهاجر في الدولة الطرف. |
AI noted that in 2007, some 20,000 migrant workers were reported to have run away from their employers because they were not paid their salaries or because of their harsh living conditions. | UN | ولاحظت منظمة العفو الدولية أنه قد أفيد في عام 2007 عن أن حوالي 000 20 عامل مهاجر فروا من مشغليهم لأنهم لم يدفعوا لهم أجورهم أو بسبب أوضاعهم المعيشية القاسية. |
In no case shall it be permitted to destroy the passport or equivalent document of a migrant worker or a member of his or her family. | UN | ولا يجوز، بأية حال من الأحوال، إعدام جواز سفر أو وثيقة معادلة لجواز سفر عامل مهاجر أو أحد أفراد أسرته. |
Where, under the legislation in force in the State of employment, the assets of a migrant worker or a member of his or her family are expropriated in whole or in part, the person concerned shall have the right to fair and adequate compensation. | UN | وإذا صودرت كلياً أو جزئياً ممتلكات عامل مهاجر أو ممتلكات فرد من أسرته، بمقتضى التشريع النافذ في دولة العمل، فإنه يحق للشخص المعني أن يتلقى تعويضاً عادلاً وكافياً. |
8. In case of expulsion of a migrant worker or a member of his or her family the costs of expulsion shall not be borne by him or her. | UN | 8- في حالة طرد عامل مهاجر أو أحد أفراد أسرته، لا يتحمل أي منهم تكاليف الطرد. |
" In case of expulsion of a migrant worker or a member of his or her family the costs of expulsion shall not be borne by him or her. | UN | " في حالة طرد عامل مهاجر أو أحد أفراد أسرته، لا يتحمل أي منهم تكاليف الطرد. |
" a migrant worker who is the object of an expulsion order should have a right of appeal before an administrative or judicial instance, according to conditions laid down in national laws or regulations. | UN | " ينبغي أن يكون لأي عامل مهاجر اتخذ ضده أجراء طرد الحق في الطعن أمام هيئة إدارية أو قضائية، وذلك طبقا للشروط التي تنص عليها القوانين أو الممارسة الوطنية. |
In addition, the Convention provides that when a migrant worker is deprived of liberty, the detaining State must pay attention to problems posed to their spouses and minor children (art. 17, para. 6). | UN | وإضافة إلى ذلك، تنص الاتفاقية على أنه إذا حُرم عامل مهاجر من حريته، يجب على الدولة المحتجزة أن تبدي اهتماما بالمشاكل التي قد تنشأ لزوجه وأطفاله القصّر (الفقرة 6 من المادة 17). |
Even in the absence of the above Convention, Namibian labour laws are sufficient to cover any migrant worker who is employed in Namibia. | UN | وحتى في حالة عدم وجود الاتفاقية المذكورة أعلاه، فإن قوانين العمل في ناميبيا كافية لتغطية أي عامل مهاجر يعمل في ناميبيا. |