ويكيبيديا

    "على اتخاذ جميع التدابير الملائمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to take all appropriate measures
        
    Emphasizing the importance that they attach to the universalization of Protocol V, and expressing their determination to take all appropriate measures so that Protocol V attains universal adherence, UN وإذ تشدد على أهمية تحقيق الانضمام العالمي إلى البروتوكول الخامس، وإذ تعرب عن عزمها على اتخاذ جميع التدابير الملائمة لتحقيق الانضمام العالمي إلى البروتوكول الخامس،
    Emphasizing the importance that they attach to the universalization of Protocol V, and expressing their determination to take all appropriate measures so that Protocol V attains universal adherence, UN وإذ تشدد على أهمية تحقيق الانضمام العالمي إلى البروتوكول الخامس، وإذ تعرب عن عزمها على اتخاذ جميع التدابير الملائمة لتحقيق الانضمام العالمي إلى البروتوكول الخامس،
    The Committee encourages States parties to take all appropriate measures to implement the overarching recommendations and setting-specific recommendations contained in this report. UN وتشجع اللجنة الدول الأطراف على اتخاذ جميع التدابير الملائمة لتنفيذ التوصيات الشاملة ووضع توصيات محددة ترد في هذا التقرير.
    The Committee encourages States parties to take all appropriate measures to implement the overarching recommendations and setting-specific recommendations contained in this report. UN وتشجع اللجنة الدول الأطراف على اتخاذ جميع التدابير الملائمة لتنفيذ التوصيات الشاملة ووضع توصيات محددة ترد في هذا التقرير.
    The Committee encourages States parties to take all appropriate measures to implement the overarching recommendations and setting-specific recommendations contained in this report. UN وتشجع اللجنة الدول الأطراف على اتخاذ جميع التدابير الملائمة لتنفيذ التوصيات الشاملة ووضع توصيات محددة ترد في هذا التقرير.
    The Committee encourages States parties to take all appropriate measures to implement the overarching recommendations and setting-specific recommendations contained in this report. UN وتشجع اللجنة الدول الأطراف على اتخاذ جميع التدابير الملائمة لتنفيذ التوصيات الشاملة ووضع توصيات محددة ترد في هذا التقرير.
    The Committee encourages States parties to take all appropriate measures to implement the overarching recommendations and setting-specific recommendations contained in this report. UN وتشجع اللجنة الدول الأطراف على اتخاذ جميع التدابير الملائمة لتنفيذ التوصيات الشاملة ووضع توصيات محددة ترد في هذا التقرير.
    The Committee urges the State party to take all appropriate measures to increase opportunities for Turkish Cypriot children to receive teaching in their mother tongue. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير الملائمة لزيادة لفرص المتاحة للأطفال القبارصة الأتراك لتلقي التعليم بلغتهم الأم.
    8. Determined to take all appropriate measures to enable the Committee to continue the work for which it was established: UN 8 - وإذ نعقد العزم على اتخاذ جميع التدابير الملائمة لتمكين اللجنة من مواصلة أنشطتها التي أُنشئت للاضطلاع بها:
    Since administrative detention puts detainees beyond judicial control and hence at risk of measures in contravention of the Convention, the Committee urges the State party to take all appropriate measures to abolish the practice of administrative detention. UN نظراً لأن الاحتجاز الإداري يخرج المحتجزين من دائرة المراقبة القضائية، ومن ثم يعرضهم لخطر التدابير التي تتعارض مع الاتفاقية، فإن اللجنة تحث الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير الملائمة لإلغاء تطبيق الاحتجاز الإداري.
    The Committee urges the State party to take all appropriate measures to increase opportunities for Turkish Cypriot children to receive teaching in their mother tongue. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير الملائمة لزيادة لفرص المتاحة للأطفال القبارصة الأتراك لتلقي التعليم بلغتهم الأم.
    Since administrative detention puts detainees beyond judicial control and hence at risk of measures in contravention of the Convention, the Committee urges the State party to take all appropriate measures to abolish the practice of administrative detention. UN نظراً لأن الاحتجاز الإداري يخرج المحتجزين من دائرة المراقبة القضائية، ومن ثم يعرضهم لخطر التدابير التي تتعارض مع الاتفاقية، فإن اللجنة تحث الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير الملائمة لإلغاء تطبيق الاحتجاز الإداري.
    Since administrative detention puts detainees beyond judicial control and hence at risk of measures in contravention of the Convention, the Committee urges the State party to take all appropriate measures to abolish the practice of administrative detention. UN نظراً لأن الاحتجاز الإداري يخرج المحتجزين من دائرة المراقبة القضائية، ومن ثم يعرضهم لخطر التدابير التي تتعارض مع الاتفاقية، فإن اللجنة تحث الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير الملائمة لإلغاء تطبيق الاحتجاز الإداري.
    553. The Committee encourages the State party to take all appropriate measures to ensure that all children born in Lithuania are protected from statelessness. UN 553- تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير الملائمة لكفالة حماية جميع الأطفال المولودين في ليتوانيا من مشكل انعدام الجنسية.
    17. His delegation attached great importance to the provisions of article 12 urging States to take all appropriate measures to protect the unity of the family. UN ١٧ - وقال إن وفده يولي أهمية كبيرة لﻷحكام الواردة في المادة ١٢ التي تحث الدول على اتخاذ جميع التدابير الملائمة لحماية وحدة اﻷسرة.
    It urged the treaty bodies to take all appropriate measures in response to flagrant and systematic violations of human rights, including the possibility of bringing such violations to the attention of the High Commissioner for Human Rights, the Secretary-General and the competent United Nations organs, including the Security Council. UN كما أنها تحث الهيئات المنشأة بمعاهدات على اتخاذ جميع التدابير الملائمة استجابة للانتهاكات الصارخة والمنهجية لحقوق اﻹنسان بما في ذلك إمكانية عرض هذه الانتهاكات على المفوض السامي لحقوق اﻹنسان، واﻷمين العام وأجهزة اﻷمم المتحدة المختصة، بما فيها مجلس اﻷمن.
    The Committee urges the State party to take all appropriate measures to ensure effective applicability of the provisions of the Covenant in national courts, including by raising awareness of this obligation and the provisions of the Covenant among judges, lawyers and other officials involved in law enforcement. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير الملائمة لضمان سريان أحكام العهد سرياناً فعلياً في المحاكم الوطنية بطرق منها زيادة الوعي بهذا الالتزام وبأحكام العهد في أوساط القضاة والمحامين وغيرهم من الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون.
    15. Urges States to take all appropriate measures so that children who are victims of human trafficking are not subject to criminal sanctions for their involvement in unlawful activities to the extent that such involvement is a direct consequence of their situation as trafficked persons; UN 15 - يحث الدول على اتخاذ جميع التدابير الملائمة لكي لا يكون الأطفال ضحايا الاتجار بالبشر عرضة للجزاءات الجنائية المترتبة على تورطهم في أنشطة غير قانونية، بالقدر الذي يعتبر فيه هذا التورط ناشئاً بصورة مباشرة عن وضعهم كأشخاص متجرٍ بهم؛
    24. Urges States to take all appropriate measures so that children who are victims of human trafficking are not subject to criminal sanctions for their involvement in unlawful activities to the extent that such involvement is a direct consequence of their situation as trafficked persons; UN 24- يحث الدول على اتخاذ جميع التدابير الملائمة لمنع تعرض الأطفال ضحايا الاتجار بالبشر للجزاءات الجنائية بسبب تورطهم في أنشطة غير مشروعة، ما دام هذا التورط نتيجة مباشرة للاتجار بهم؛
    The Committee urges the State party to take all appropriate measures to ensure effective applicability of the provisions of the Covenant in national courts, including by raising awareness of this obligation and the provisions of the Covenant among judges, lawyers and other officials involved in law enforcement. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير الملائمة لضمان سريان أحكام العهد سرياناً فعلياً في المحاكم الوطنية بطرق منها زيادة الوعي بهذا الالتزام وبأحكام العهد في أوساط القضاة والمحامين وغيرهم من موظفي إنفاذ القانون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد