The Governing Council may wish to consider the adoption of a decision along the lines suggested below: | UN | قد يرغب مجلس الإدارة في النظر في اعتماد مقرر على نسق ما هو مقترح أدناه: |
The Governing Council may wish to consider the adoption of a decision along the lines suggested below: | UN | 1 - قد يرغب مجلس الإدارة في النظر في اتخاذ مقرر على نسق الخطوط التالية: |
25. While the dispute settlement mechanism provided for in draft article 17 was appropriate, it could be fleshed out along the lines of the 1997 Convention. | UN | ٢٥ - وفي حين أن آلية تسوية المنازعات المنصوص عليها في المادة ١٧ هي آلية مناسبة، فيمكن بلورتها على نسق اتفاقية عام ١٩٩٧. |
Many countries have already organized such groups, modelled on the ACC Task Forces. | UN | وقد أنشأت بلدان عديدة مثل هذه اﻷفرقة، على نسق فرق العمل التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية. |
He also thought that the guidelines must be modelled on those relating to the withdrawal and modification of reservations. | UN | كما أنه يرتئي أن تكون هذه المبادئ التوجيهية على نسق المبادئ التوجيهية المتعلقة بسحب التحفظات وتعديلها. |
In order to address that concern, it was suggested that draft article 13 should be aligned with article 19 of the UNCITRAL Conciliation Rules. | UN | واقترح لمعالجة ذلك الشاغل أن يُصاغ مشروع المادة 13 على نسق المادة 19 من قواعد الأونسيترال للتوفيق. |
Accordingly, article 24 on the attribution of the nationality of the successor State is drafted along the lines of article 22. | UN | وعليه، صيغت المادة 24 المتعلقة بإعطاء جنسية الدولة الخلف على نسق المادة 22. |
He said that there was similar acceptance that the mandate of the permanent forum could be developed along the lines of that of the Economic and Social Council. | UN | وقال إن هناك قبولاً مماثلاً لإمكانية وضع ولاية المحفل الدائم على نسق ولاية المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
It is our firm conviction that something along the lines that I have outlined would advance, in a very practical way, the fundamental principle of self-determination. | UN | ونحن على اقتناع راسخ بأن أي شيء على نسق الخطوط التي أوضحتها قد يعزز، بطريقة عملية للغاية، المبدأ اﻷساسي الخاص بتقرير المصير. |
The United Nations Environment Assembly may wish to adopt a decision along the lines suggested below: | UN | 1 - قد ترغب جمعية الأمم المتحدة للبيئة في اعتماد مقرر على نسق الخطوط المقترحة أدناه: |
The Conference of the Parties may wish to proceed along the lines proposed in document UNEP/CHW.9/8. | UN | ربما يودُّ مؤتمر الأطراف أن يمضي قُدُماً على نسق الخطوط المقترحة في الوثيقة UNEP/CHW.9/8. |
The Governing Council may wish to consider the adoption of a decision along the lines suggested below: | UN | 1 - قد يرغب مجلس الإدارة النظر في اعتماد مقرر على نسق الخطوط التالية: |
The Governing Council may wish to consider the adoption of a decision along the lines suggested below: | UN | 1 - قد يرغب مجلس الإدارة في النظر في اعتماد مقرر على نسق الخطوط المقترحة التالية: |
The Governing Council may wish to consider adopting a decision along the lines suggested below: | UN | 6 - قد يرغب مجلس الإدارة في أن ينظر في اعتماد مقرر على نسق الخطوط المقترحة التالية: |
On that basis, it was decided that language along the lines of that contained in the first sentence of paragraph 3 of article 97 of the United Nations Sales Convention should be included in paragraph 4. | UN | وبناء على ذلك تقرر أن تدرج في الفقرة 4 صيغة على نسق الصيغة الواردة في الجملة الأولى من الفقرة 3 من المادة 97 من اتفاقية الأمم المتحدة للبيع. |
This LTA portal could be modelled on the same approach used by UNOPS in their UN Web Buy service. | UN | ويمكن أن تكون البوابة على نسق نفس النهج الذي يستخدمه مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في خدمة موقع الأمم المتحدة للشراء الإلكتروني. |
Several representatives said that a new dedicated trust fund was required, modelled on the Multilateral Fund for the Implementation of the Montreal Protocol. | UN | وقال العديد من الممثلين إن الأمر يتطلب إنشاء صندوق استئماني مخصص على نسق الصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال. |
In many cases, a general provision was introduced for enforcement of the arbitration agreement, closely modelled on article II of the Convention, or on articles 7 and 8 of the UNCITRAL Model Law on Arbitration. | UN | وفي حالات كثيرة، أدرج حكم عام يتعلق بإنفاذ اتفاق التحكيم موضوع إلى حد كبير على نسق المادة الثانية من الاتفاقية أو المادتين 7 و8 من قانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم. |
78. Her delegation concurred with the formulation of draft articles 50 and 51, which were aligned with the corresponding articles on State responsibility. | UN | 78 - وقالت إن وفدها يوافق على صياغة مشروعي المادتين 50 و 51 اللتين وضعتا على نسق ما يقابلهما من المواد المتعلقة بمسؤولية الدولة. |
The draft was patterned on Norwegian experiences and targeted direct and indirect discrimination of women and men. | UN | وتم وضع مشروع القانون على نسق التجارب النرويجية، واستهدف بصورة مباشرة وغير مباشرة التمييز ضد المرأة والرجل. |
The present text of draft regulations 3.4 and 3.5 for the International Criminal Court follows the pattern of financial regulations 3.4 and 3.5 approved by the International Tribunal for the Law of the Sea. | UN | وقد صيغ النص الحالي لمشروع البندين 3-4 و 3-5 للمحكمة الجنائية الدولية على نسق البندين 3-4 و 3-5 من النظام المالي اللذين وافقت عليهما المحكمة الدولية لقانون البحار. |
Heart atop heart, filling with drops of light | Open Subtitles | {\fad(300,0)}تقاطعت نظراتنا {\fad(300,300)}وقلبانا نبضا على نسق واحد {\fad(300,300)}وقد امتلآ بقطرات الضوء |