His delegation did not share the views and recommendations contained in the report on biofuels submitted during the current session. | UN | ولا يشاطر وفد بلده الآراء والتوصيات الواردة في التقرير بشأن أنواع الوقود الأحيائي الذي قُدم إبَّان الدورة الحالية. |
We note the strong message in the report on the need to deal with stigma and discrimination. | UN | وقد لاحظنا الرسالة القوية المتضمنة في التقرير بشأن الحاجة إلى معالجة الوصم والتمييز. |
34. Three themes had been covered in the report on gender and health: suicide and violence, mental health and ageing and health. | UN | 34 - وقالت إنه تم تغطية ثلاثة مواضيع في التقرير بشأن نوع الجنس والصحة: الانتحار والعنف والصحة العقلية والشيخوخة والصحة. |
The information provided in the report concerning the maternal mortality rate should be clarified. | UN | ومن الواجب أن يوضح ما ورد من معلومات في التقرير بشأن معدل وفيات الأمهات أثناء النفاس. |
Having examined the proposals contained in the report regarding institutional reform, my delegation would like to make the following comments. | UN | وبعد النظر في المقترحات الواردة في التقرير بشأن الإصلاح المؤسسي، يود وفدي أن يبدي الملاحظات التالية. |
The Committee regrets that information in the report about the situation of women in the Faroe Islands and Greenland is still too limited. | UN | وتأسف اللجنة لأن المعلومات الواردة في التقرير بشأن وضع المرأة في جزر فارو وغرينلاند لا تزال محدودة للغاية. |
Croatia subscribes to the sentiment evident in the report of the timeliness of United Nations reform. | UN | تؤيد كرواتيا المشاعر التي تجلت في التقرير بشأن حسن توقيت إصلاح الأمم المتحدة. |
Lastly, while acknowledging the significant contribution by women in the Liberian Foreign Service, she regretted the absence of data in the report on participation by women in the Foreign Service, particularly in senior positions. | UN | وأخيراً، في حين أقرت بالمساهمة الهامة للمرأة في وزارة الخارجية الليبرية، أعربت عن الأسف لعدم وجود بيانات في التقرير بشأن مشاركة المرأة في وزارة الخارجية، لا سيما في المناصب الرفيعة. |
The Government also shares a certain number of the concerns expressed in the report on, among other issues, human rights and the situation of women and children. | UN | وتتشاطر الحكومة أيضا عددا من الشواغل المعرب عنها في التقرير بشأن حقوق الإنسان وحالة المرأة والطفل في جملة أمور. |
However, the Committee points out that no specific measures are indicated in the report on how the Secretary-General intends to implement the vision for change. | UN | بيد أن اللجنة تشير إلى عدم ذكر أي تدابير محددة في التقرير بشأن الكيفية التي ينوي بها اﻷمين العام تنفيذ رؤية التغيير. |
There were no specific details in the report on freedom of expression or access to information. | UN | ولا يرد أي شيء بوجه خاص في التقرير بشأن حرية التعبير أو الوصول إلى اﻹعلام. |
The Committee further expresses concern about the lack of information and data in the report on the prevalence of different forms of violence against women. | UN | وتعرب اللجنة كذلك عن القلق إزاء انعدام المعلومات والبيانات في التقرير بشأن انتشار مختلف أشكال العنف ضد المرأة. |
The Committee is also concerned that insufficient information was provided in the report on the question of sexual harassment. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق أيضا لعدم توافر معلومات كافية في التقرير بشأن مسألة التحرش الجنسي. |
The Committee is also concerned that insufficient information was provided in the report on the question of sexual harassment. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق أيضا لعدم توافر معلومات كافية في التقرير بشأن مسألة التحرش الجنسي. |
The Committee further expresses concern about the lack of information and data in the report on the prevalence of different forms of violence against women. | UN | وتعرب اللجنة كذلك عن القلق إزاء انعدام المعلومات والبيانات في التقرير بشأن انتشار مختلف أشكال العنف ضد المرأة. |
Thus any silence in the report on the question of form should not be interpreted to mean that States were unaware of the significance of the question. | UN | ولذا فإن أي سكوت في التقرير بشأن مسألة الشكل ينبغي أن لا يؤول على أن الدول لا تدرك أهمية المسألة. |
Accordingly, all the information and explanations given in the report concerning coercive measures were still relevant. | UN | وعلى ذلك فإن جميع المعلومات والتفسيرات التي جاءت في التقرير بشأن التدابير المقيدة للحرية لا تزال صائبة. |
Recommendations contained in the report regarding possible actions to be taken were also discussed. | UN | وجرت أيضا مناقشة التوصيات الواردة في التقرير بشأن الإجراءات الواجب اتخاذها. |
The Committee regrets that information in the report about the situation of women in the Faroe Islands and Greenland is still too limited. | UN | وتأسف اللجنة لأن المعلومات الواردة في التقرير بشأن وضع المرأة في جزر فارو وغرينلاند لا تزال محدودة للغاية. |
Delegations supported the view expressed in the report of the need to strengthen the UNICEF office in order to facilitate the management and implementation process of the country programme. | UN | وأيدت الوفود الرأي الذي أُعرب عنه في التقرير بشأن الحاجة إلى تعزيز مكتب اليونيسيف لتيسير إدارة البرنامج القطري وعملية تنفيذه. |
We welcome the proposals in the report for new methodologies for improving the deployment of personnel. | UN | ونرحب بالمقترحات الواردة في التقرير بشأن التوصل إلى منهجيات جديدة لتحسين نشر الأفراد. |
(iv) Consideration of the report on the collaboration with the GEF; | UN | `4` النظر في التقرير بشأن التعاون مع مرفق البيئة العالمية؛ |
That is why we fully support the proposal contained in the report to address ways to define and develop the partnership between States and the international community in the field of assistance and capacity-building, as described in the report under pillar two. | UN | ومن هنا نؤيد تأييدا كاملا المقترح الوارد في التقرير بشأن التصدي لسبل تحديد وإقامة الشراكات بين الدول والمجتمع الدولي في مجال المساعدة وبناء القدرات، كما وصف في التقرير في إطار الركيزة الثانية. |
The judges support the suggestions made in the report relating to the status of the ad-litem judges and that former judges of ICTR and ICTY should be considered for this pool. | UN | ويؤيد القضاة الاقتراحات الواردة في التقرير بشأن مركز القضاة المخصصين وأن ينظر في إمكانية إدراج القضاة السابقين للمحكمتين الدوليتين ليوغوسلافيا ورواندا في هذه المجموعة من القضاة المخصصين. |