Delays in funding to implementing partners and project initiation | UN | التأخير في التمويل المقدم للشركاء المنفذين وبدء المشاريع |
She thanked Australia for announcing an increase in funding to UNFPA; and Ireland for its multi-year funding agreement. | UN | وشكرت أستراليا على إعلان زيادة في التمويل المقدم للصندوق؛ وأيرلندا على اتفاق التمويل المتعدد السنوات الذي عقدته. |
The Advisory Committee further notes, within this category, that there is a decrease in funding from funds and programmes. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية كذلك، داخل هذه الفئة، أن هناك نقصا في التمويل المقدم من الصناديق والبرامج. |
At the bilateral level, there has been considerable increase in funding from France, Japan and the United States of America. | UN | وعلى الصعيد الثنائي، حدثت زيادة كبيرة في التمويل المقدم من فرنسا والولايات المتحدة الأمريكية واليابان. |
Gaps in funding and resources for the Regional Task Force should be quickly identified and filled. | UN | وينبغي القيام بسرعة بتحديد الثغرات في التمويل المقدم والموارد المتاحة لفرقة العمل الإقليمية. |
They noted the important gap in funding for the priority needs of the action plan and encouraged partners to support its implementation. | UN | وأشاروا إلى الفجوة الواسعة في التمويل المقدم لتلبية الاحتياجات ذات الأولوية في خطة العمل، وشجعوا الشركاء على دعم تنفيذها. |
The number of contracts awarded under the programme was slashed in the third quarter of 2011 owing to the sharp drop in funding for the Agency's emergency appeal. | UN | وجرى تخفيض كبير لعدد العقود التي مُنحت في إطار هذا البرنامج أثناء الربع الثالث من عام 2011 بسبب الانخفاض الحاد في التمويل المقدم استجابة لنداء الطوارئ الذي وجهته الوكالة. |
Delays in funding to non-governmental organizations were attributed to the negotiation of administrative aspects of agencies' partnership arrangements, which were reportedly often done on a case-by-case basis. | UN | وكانت حالات التأخير في التمويل المقدم للمنظمات غير الحكومية تعزى إلى التفاوض بشأن الجوانب الإدارية لترتيبات شراكة الوكالات، والتي قيل إنها تتم في أغلب الأحيان على أساس تناول كل حالة على حدة. |
The Advisory Committee notes that this reduction is mostly due to decreases in funding from UNFPA and UNDP. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن هذا الخفض يعزى في معظمه إلى انخفاضات في التمويل المقدم من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Switzerland hoped that the improvement of the functioning and impact of the United Nations system’s development activities would halt and eventually reverse the present decline in funding under ODA. | UN | وتأمل سويسرا أن يوقف تشغيل أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية واﻵثار المترتبة عليه الانخفاض الحالي في التمويل المقدم في إطار المعونة اﻹنمائية الرسمية وفي النهاية يعكس مساره. |
The Advisory Committee understands that the decline in funding from UNDP is partly as a result of the trend to provide direct funding for national execution of projects. | UN | وتدرك اللجنة الاستشارية أن الانخفاض في التمويل المقدم من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يرجع في جانب منه الى الاتجاه لتقديم تمويل مباشر الى التنفيذ الوطني للمشاريع. |
Together with the increase in funding from GEF and the continuing funding under the Montreal Protocol, this provides for a much more diversified funding base for UNIDO programmes. | UN | وعند إضافة الزيادة في التمويل المقدم من مرفق البيئة العالمية وتواصل التمويل في إطار بروتوكول مونتريال، يصبح لدى برامج اليونيدو قاعدة تمويل أكثر تنوعاً إلى حد بعيد. |
The emphasis placed by donors on poverty reduction was encouraging, but he expressed concern about the clearly declining trend of UNDP funding and the decrease, though marginal, in funding from the programme budget. | UN | ورأى أن تركيز المانحين على تخفيف وطأة الفقر يبعث على التشجيع، ولكنه أعرب عن قلقه إزاء التراجع الواضح في التمويل المقدم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإزاء انخفاض التمويل من الميزانية البرنامجية، وإن كان هذا الانخفاض هامشياً. |
317. UNRWA developed its resource mobilization strategy in 2011 and foresees a modest increase in funding from traditional donors and more predictable income. | UN | 317 - وضعت الأونروا استراتيجيتها المتعلقة بتعبئة الموارد في عام 2011، وهي تتوقع زيادة طفيفة في التمويل المقدم من الجهات المانحة التقليدية وزيادة الإيرادات التي يمكن التنبؤ بها. |
This update takes into account recent developments and scientific measures to combat malaria. Further, the draft welcomes the theme of " Malaria -- a disease without borders " , which was chosen for the first World Malaria Day, and the sustained increase in funding for malaria interventions, as well as the predictability of that funding. | UN | ويأخذ هذا الاستكمال بعين الاعتبار التطورات والتدابير العلمية الأخيرة لمكافحة الملاريا، كما يرحب مشروع القرار باختيار موضوع " الملاريا - مرض بلا حدود " شعارا لأول يوم عالمي للملاريا، وبالزيادة المطردة في التمويل المقدم لتدخلات الملاريا، وبإمكانية التنبؤ بذلك التمويل. |
As indicated in previous years, investments made in relation to the development of a portfolio of projects for funding by the Global Environment Facility (GEF) has started to deliver positive results with the highest level of net approvals of more than $43 million, which has helped to compensate for the fluctuation in funding from the Montreal Protocol. | UN | 3- وكما أشير في السنوات السابقة، فقد بدأت الاستثمارات المتعلقة بتطوير حافظة مشاريع يمولها مرفق البيئة العالمية تعود بنتائج إيجابية مع بلوغ القيمة الصافية للمشاريع الموافق عليها أعلى مستوى لها إذ تجاوزت 43 مليون دولار، مما ساعد على تعويض التذبذب في التمويل المقدم في إطار بروتوكول مونتريال. |
Increases in funding by multilateral organizations (excluding the European Commission) and private sources were also mostly in the form of non-core resources. | UN | وكانت الزيادات في التمويل المقدم من المنظمات المتعددة الأطراف (باستثناء اللجنة الأوروبية) والمصادر الخاصة هي أيضا في شكل موارد غير أساسية في معظمها. |
" 6. Notes that the majority of the increase in funding for the United Nations development system between 1997 and 2012 was in the form of non-core resources, resulting in an imbalance between core and non-core resources, and notes with concern that the percentage of core resources in the overall funding for operational activities has declined, representing only 28 per cent in 2012; | UN | " 6 - تلاحظ أن معظم الزيادة في التمويل المقدم إلى جهاز الأمم المتحدة الإنمائي، في الفترة بين عامي 1997 و 2012، كان في شكل موارد غير أساسية، وهو ما أدى إلى اختلال في التوازن بين الموارد الأساسية وغير الأساسية، وتلاحظ مع القلق أن النسبة المئوية للموارد الأساسية في مجمل تمويل الأنشطة التنفيذية قد انخفضت، حيث إنها لم تمثل سوى 28 في المائة في عام 2012؛ |
6. Notes that the majority of the increase in funding for the United Nations development system between 1997 and 2012 was in the form of non-core resources, resulting in an imbalance between core and non-core resources, and notes with concern that the percentage of core resources in the overall funding for operational activities has declined, representing only 28 per cent in 2012; | UN | 6 - تلاحظ أن معظم الزيادة في التمويل المقدم إلى جهاز الأمم المتحدة الإنمائي، في الفترة بين عامي 1997 و 2012، كان في شكل موارد غير أساسية، وهو ما أدى إلى اختلال في التوازن بين الموارد الأساسية وغير الأساسية، وتلاحظ مع القلق أن النسبة المئوية للموارد الأساسية في مجمل تمويل الأنشطة التنفيذية قد انخفضت، حيث إنها لم تمثل سوى 28 في المائة في عام 2012؛ |
11. Notes that the majority of the increase in funding for the United Nations development system between 1997 and 2012 was in the form of non-core resources, resulting in an imbalance between core and non-core resources, and notes with concern that the percentage of core resources in the overall funding for operational activities has declined, representing only 28 per cent in 2012; | UN | 11 - يلاحظ أن معظم الزيادة في التمويل المقدم إلى جهاز الأمم المتحدة الإنمائي، في الفترة بين عامي 1997 و 2012، كان في شكل موارد غير أساسية، وهو ما أدى إلى اختلال في التوازن بين الموارد الأساسية وغير الأساسية، ويلاحظ مع القلق أن النسبة المئوية للموارد الأساسية في مجمل تمويل الأنشطة التنفيذية تنخفض، حيث إنها لم تمثل سوى 28 في المائة في عام 2012؛ |