Ukraine conducts its space activities in line with the recommendations of the Inter-Agency Space Debris Coordination Committee, of which NSAU is a member, in the following main areas: | UN | وتنفّذ أوكرانيا أنشطتها الفضائية تمشياً مع توصيات لجنة التنسيق المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحطام الفضائي، التي تنتمي الوكالة الوطنية إلى عضويتها، في المجالات الرئيسية التالية: |
The protection of space objects from the effects of impact with hypervelocity particles involves research in the following main areas: | UN | تقتضي حماية اﻷجسام الفضائية من آثار الاصطدام بالجسيمات الفائقة السرعة اجراء بحوث في المجالات الرئيسية التالية : |
The Constitutional Court, in its decision, determined that some of the provisions contained in these norms contravened the Political Constitution of Peru in the following main areas: | UN | واعتبرت المحكمة الدستورية، في قرارها، أن بعض الأحكام الواردة في هذه القواعد تخالف الدستور السياسي لبيرو في المجالات الرئيسية التالية: |
Section IV summarizes the progress achieved in the following key areas: | UN | ويوجز الفرع الرابع التقدم المحرز في المجالات الرئيسية التالية: |
In particular, States should consider measures in the following key areas: | UN | وبصفة خاصة ينبغي للدول أن تنظر في اعتماد تدابير في المجالات الرئيسية التالية: |
The NCIAP framework is the necessary starting point to achieve a national approach in the following key areas for CIP: | UN | ويشكل إطار هذا البرنامج نقطة الانطلاق اللازمة لتحقيق نهج وطني في المجالات الرئيسية التالية: |
Within its limited financial and human resources, the Centre implemented its programme of work in the following main areas: peace and security; disarmament and arms control; outreach and information; and cooperation with regional and subregional organizations and other entities. | UN | ونفذ المركز، في نطاق موارده المالية والبشرية المحدودة، برنامج عمله في المجالات الرئيسية التالية: السلام والأمن؛ نزع السلاح وتحديد الأسلحة؛ والتوعية والمعلومات؛ والتعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية وغيرها من الكيانات. |
5. The Centre implemented its programme of work in the following main areas: peace and security; disarmament and arms control; outreach and information; and cooperation with regional and subregional organizations and other entities. | UN | 5 - ونفذ المركز برنامج عمله في المجالات الرئيسية التالية: السلم والأمن؛ ونزع السلاح وتنظيم الأسلحة؛ وأنشطة التوعية والإعلام؛ والتعاون مع المنظمات والهيئات الأخرى الإقليمية ودون الإقليمية. |
Greek public agencies and academic and other scientific research institutions are involved in the following main areas of space activities. | UN | تعمل وكالات عمومية يونانية ومؤسسات يونانية للبحث اﻷكاديمي وغيره من البحوث العلمية في المجالات الرئيسية التالية من أنشطة الفضاء . |
Within its limited financial resources, the Centre implemented its programme of work in the following main areas: peace and security; arms control and practical disarmament; research, information and publication; and cooperation with regional, subregional and civil society organizations. | UN | ونفذ المركز، في نطاق موارده المالية المحدودة، برنامج عمله في المجالات الرئيسية التالية: السلام والأمن؛ والتدابير العملية لنزع السلاح وتحديد الأسلحة؛ والبحوث والمعلومات والمنشورات؛ والتعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية ومنظمات المجتمع المدني. |
(d) Promote impact assessment in the following main areas: economic performance, employment, education, health and the environment; | UN | (د) تشجيع تقييم التأثير في المجالات الرئيسية التالية: الأداء الاقتصادي، والعمالة، والتعليم، والصحة، والبيئة. |
4. During the reporting period, the Centre continued to implement its programme of work in the following main areas: peace and security; conventional arms, including small arms and light weapons; weapons of mass destruction; information and outreach; and partnerships with regional and subregional organizations and other entities. | UN | 4 - خلال الفترة التي يغطيها التقرير، واصل المركز تنفيذ برنامج عمله في المجالات الرئيسية التالية: السلام والأمن؛ والأسلحة التقليدية، بما في ذلك الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة؛ وأسلحة الدمار الشامل؛ والإعلام والاتصال؛ وإقامة الشراكات مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية ومع الكيانات الأخرى. |
3. Thus, for 1994-1995 and beyond, the Unit intends to concentrate its activities on inspection, investigation and evaluation in the following main areas: (i) management, budgetary and administrative issues; (ii) operational activities for development; (iii) peace-keeping; (iv) humanitarian assistance; and (v) women's issues. | UN | ٣ - وبالتالي فانه بالنسبة للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ وما بعدها، تعتزم الوحدة تركيز أنشطتها على التفتيش والتحقيق والتقييم في المجالات الرئيسية التالية: ' ١ ' مسائل التنظيم والميزانية والادارة؛ ' ٢ ' اﻷنشطة التنفيذية ﻷغراض التنمية؛ ' ٣ ' حفظ السلم؛ ' ٤ ' المساعدة الانسانية؛ ' ٥ ' قضايا المرأة. |
3. Thus, for 1994-1995 and beyond, the Unit intends to concentrate its activities on inspection, investigation and evaluation in the following main areas: (a) management, budgetary and administrative issues; (b) operational activities for development; (c) peace-keeping; (d) humanitarian assistance; and (e) women's issues. | UN | ٣ - وبالتالي فانه بالنسبة للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ وما بعدها، تعتزم الوحدة تركيز أنشطتها على التفتيش والتحقيق والتقييم في المجالات الرئيسية التالية: )أ( مسائل التنظيم والميزانية والادارة؛ )ب( اﻷنشطة التنفيذية ﻷغراض التنمية؛ )ج( حفظ السلم؛ )د( المساعدة الانسانية؛ )ﻫ( قضايا المرأة. |
56. This section sets out recommendations in the following key areas: | UN | 56 - ويقدم هذا الجزء توصيات في المجالات الرئيسية التالية: |
The report provides a description of the steps taken in preparation for the arrival of the storm, the impact of the storm on Headquarters and the main recommendations and action taken in the following key areas: | UN | ويقدم التقرير بيانا للخطوات التي اتُّخذت تأهباً لوصول العاصفة، وآثار العاصفة على المقر، والتوصيات الرئيسية والإجراءات المتخذة في المجالات الرئيسية التالية: |
They can be particularly pro-active in the following key areas of linkage formation: information and matchmaking; technology upgrading; training; and access to finance. | UN | ويمكنها أن تضطلع بدور سباق بدرجة كبيرة في المجالات الرئيسية التالية المتعلقة بإقامة الروابط: الإعلام والمواءمة بين الأطراف؛ والنهوض بالتكنولوجيا؛ والتدريب؛ والحصول على التمويل. |
The report contained a series of recommendations in the following key areas: learning; teaching, teachers and training; curriculum; partnerships; and leadership. | UN | وتضمن التقرير سلسلة من التوصيات في المجالات الرئيسية التالية: التعلم؛ والتدريس والمعلمون والتدريب؛ والمقررات الدراسية؛ والشراكات؛ والقيادة. |
More specifically, the Committee was informed that ITC and UNCTAD were collaborating on technical delivery in the following key areas: trade information transparency; trade and environment; business and trade policy; and export strategy. | UN | وأُبلغت اللجنة على نحو أخص بأن المركز والأونكتاد يتعاونان على التنفيذ الفني في المجالات الرئيسية التالية: شفافية المعلومات التجارية؛ والبيئة والتجارة؛ وسياسات الأعمال والتجارة؛ واستراتيجية التصدير. |
9. A 2004 meeting of senior officials from Bali process states noted that the Bali process could best add value particularly in the following key areas: | UN | 9 - ونوّه اجتماع عُقد في عام 2004 وضم بعض كبار المسؤولين من دول عملية بالي إلى أن العملية يمكن أن تسهم بمنجزات قيّمة على أفضل وجه، خصوصا في المجالات الرئيسية التالية: |
2. Decides that the United Nations Environment Programme should concentrate its activities in the following major areas: | UN | ٢ - يقرر أن يقوم برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بتركيز أنشطته في المجالات الرئيسية التالية: |