ويكيبيديا

    "في تقديم توصيات إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to make recommendations to
        
    • in making recommendations to
        
    • to consider making recommendations to
        
    15. The Committee may wish to make recommendations to the COP concerning any follow-up action. UN 15- وقد ترغب اللجنة في تقديم توصيات إلى مؤتمر الأطراف بشأن أية إجراءات متابعة.
    Emphasis was placed upon its mandate to make recommendations to the General Assembly on the scope, parameters and feasibility of an international instrument under the Convention. UN وكان هناك تأكيد على ولاية الفريق المتمثلة في تقديم توصيات إلى الجمعية العامة بشأن نطاق ومعايير وجدوى ما يوضع من صكوك دولية في إطار الاتفاقية.
    14. The Committee may wish to make recommendations to the COP concerning follow-up action. UN 14- وقد ترغب اللجنة في تقديم توصيات إلى مؤتمر الأطراف بشأن إجراءات المتابعة.
    39. The Committee may wish to make recommendations to the COP on the conceptualization and progressive development of the knowledge-management system. UN 39- وقد ترغب اللجنة في تقديم توصيات إلى مؤتمر الأطراف عن الإطار المفاهيمي لنظام إدارة المعارف وتطويره التدريجي.
    Stakeholders also highlighted the role that the Working Group could play in making recommendations to States and businesses. UN وسلط أصحاب المصلحة الضوء أيضاً على الدور الذي يمكن للفريق العامل أن يؤديه في تقديم توصيات إلى الدول وأوساط الأعمال التجارية.
    It is imperative that the Security Council, which has primary responsibility for the maintenance of international peace and security, deal with this grave problem and begin to consider making recommendations to States Members of the United Nations on ways to combat this international scourge. UN وعلى مجلس اﻷمن أن يتحمل المسؤولية الرئيسية عن صيانة السلم واﻷمن الدوليين في مواجهة هذه المشكلة الخطيرة ، وأن يشرع في تقديم توصيات إلى الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة بشأن مجابهة هذا الخطر الدولي.
    Its task was to make recommendations to the General Assembly on the broad principles for the determination of the conditions of service of staff, but it was instead now requesting guidance from the General Assembly. UN وأشار إلى أن مهمتها تتمثل في تقديم توصيات إلى الجمعية العامة بشأن المبادئ العامة لتحديد شروط خدمة الموظفين، ولكنها بدلا من ذلك تأتي اﻵن لتطلب توجيها من الجمعية العامة.
    A speaker commented that, while the Forum provided an arena for dialogue, it had not yet begun to make recommendations to the organizations involved in Internet governance, as had been the expectation of some at the time of the Tunis Agenda. UN وعلق أحد المتكلمين بأنه في الوقت الذي يتيح فيه المنتدى منبراً للحوار، فإنه لم يبدأ بعد في تقديم توصيات إلى المنظمات المعنية بإدارة الإنترنت مثلما توقع البعض وقت إعداد برنامج عمل تونس.
    In this connection, the Working Group may wish to make recommendations to the Conference on how States parties can better implement the provisions of the Trafficking in Persons Protocol. UN وفي هذا الصدد، لعلّ الفريق العامل يرغب في تقديم توصيات إلى المؤتمر بشأن الكيفية التي يمكن بها للدول الأطراف تحسين تنفيذ أحكام بروتوكول الاتجار بالأشخاص.
    The Panel's review is under way and the Open-ended Working Group may wish to make recommendations to the Meeting of the Parties as appropriate on these process agent uses. UN والفريق يجري هذا الاستعراض حالياً وقد يرغب الفريق العامل مفتوح العضوية في تقديم توصيات إلى اجتماع الأطراف عن هذه الاستخدامات لعوامل التصنيع بحسب الاقتضاء.
    The UHRC had been established by the Uganda Human Rights Commission 1995 Constitution and had a broad mandate, which included powers to monitor government compliance with international human rights instruments, and the legal duty to make recommendations to Parliament and the Executive. UN وقد أنشئت لجنة حقوق الإنسان في أوغندا وفقا للميثاق التأسيسي للجنة الصادر في عام 1995، وتضطلع بولاية واسعة تشمل صلاحيات رصد امتثال الحكومة للصكوك الدولية لحقوق الإنسان، وتؤدي واجبا قانونيا يتمثل في تقديم توصيات إلى البرلمان والجهاز التنفيذي.
    The role of the IAC is to make recommendations to the Special Representative of the Secretary-General for amendments to applicable law and for new regulations, and to propose policy guidelines for the JIAS departments in applying relevant laws. UN ويتمثل دور المجلس الإداري المؤقت في تقديم توصيات إلى الممثل الخاص للأمين العام بشأن تعديلات القوانين المنطبقة وإصدار قواعد تنظيمية جديدة، واقتراح المبادئ التوجيهية المتعلقة بالسياسات العامة لإدارات الهيكل الإداري المشترك المؤقت بشأن تطبيق القوانين.
    167. [The observer shall have the right to make recommendations to the inspection team, which the team shall take into account to the extent it deems appropriate.] Throughout the inspection, the inspection team shall keep the observer informed about the conduct of the inspection and the findings. UN ٧٦١- ]للمراقب الحق في تقديم توصيات إلى فريق التفتيش، وعلى الفريق أن يأخذها في الاعتبار بقدر ما يراه مناسبا[. ويبقي فريق التفتيش المراقب على علم بسير عملية التفتيش وبالنتائج طوال فترة التفتيش.
    He therefore reiterates the importance of independent monitoring mechanisms that have regular access to all places of detention, including through unannounced visits, in addition to a mandate to make recommendations to the prison authorities on improving the treatment and conditions of persons in detention. UN ولذلك، فإنه يكرر التأكيد على أهمية إنشاء آليات رصد مستقلة يمكنها الوصول بانتظام إلى جميع أماكن الاحتجاز، بما في ذلك من خلال زيارات لا يُعلن عنها مسبقا، بالإضافة إلى التكليف بولاية تتمثل في تقديم توصيات إلى السلطات المعنية بالسجون بشأن تحسين معاملة الأشخاص المحتجزين وأوضاعهم.
    39. The mandate of the Committee on Staff and Administration is to make recommendations to the Tribunal, taking into account the proposals of the Registrar, on matters concerning the policies for the administration and staffing of the Registry, with special reference to the terms, conditions of service and the procedures for recruitment, discipline and separation from the service of the Tribunal. UN ٣٩ - تتمثل ولاية لجنة شؤون الموظفين والشؤون اﻹدارية في تقديم توصيات إلى المحكمة تأخذ في الاعتبار مقترحات المسجل، بشأن المسائل ذات الصلة بالسياسات المتعلقة بالشؤون اﻹدارية وشؤون موظفي قلم سجل المحكمة، مع إيلاء اهتمام خاص ﻷحكام وشروط الخدمة وإجراءات التوظيف، والتأديب، وانتهاء الخدمة بالمحكمة.
    In resolution 1993/11, the Economic and Social Council reaffirmed that the Commission on the Status of Women was empowered to make recommendations to the Economic and Social Council on what action should be taken on emerging trends and patterns of discrimination against women revealed by such communications. UN وفي القرار ١٩٩٣/١١، أكد المجلس الاقتصادي والاجتماعي من جديد أن لجنة مركز المرأة مخولة في تقديم توصيات إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي فيما يتعلق بالاجراء الواجب اتخاذه بشأن الاتجاهات واﻷنماط المستجدة في التمييز ضد المرأة والتي تكشفها هذه الرسائل.
    (a) To establish a working group composed of two governmental representatives from each of the five regional groups of the United Nations and one representative of the host country, the mandate of the working group being to make recommendations to the General Assembly before the end of the fifty-sixth session, for its consideration by the end of 2002, on the future operation of the Institute; UN (أ) إنشاء فريق عامل يتكون من ممثلَـين حكوميين اثنين عن كل من المجموعات الإقليمية الخمس للأمم المتحدة، ومن ممثل عن البلد المضيف، وتتمثل ولاية الفريق العامل في تقديم توصيات إلى الجمعية العامة قبل نهاية دورتها السادسة والخمسين، للنظر فيها، في أواخر عام 2002، بشأن عمل المعهد مستقبلا؛
    " (a) To establish a working group composed of two governmental representatives from each of the five regional groups of the United Nations and one representative of the host country, the mandate of the working group being to make recommendations to the General Assembly before the end of the fifty-sixth session, for its consideration by the end of 2002, on the future operation of the Institute " . UN " (أ) إنشاء فريق عامل يتكون من ممثلين حكوميين اثنين عن كل من المجموعات الإقليمية الخمس للأمم المتحدة، ومن ممثل عن البلد المضيف، وتتمثل ولاية الفريق العامل في تقديم توصيات إلى الجمعية العامة قبل نهاية دورتها السادسة والخمسين، للنظر فيها، في أواخر عام 2002، بشأن عمل المعهد مستقبلا " .
    The human rights treaty bodies can play an important role in making recommendations to States on implementing their obligations to protect rights vis-à-vis corporate activities. UN ويمكن لهيئات معاهدات حقوق الإنسان أن تمارس دوراً هاماً في تقديم توصيات إلى الدول بشأن تنفيذ التزاماتها بحماية الحقوق تجاه أنشطة الشركات().
    29. The Committee may wish to consider making recommendations to the COP on whether and how any other intersessional work in the domain of science and technology should be undertaken, with a view to assisting the Committee to fulfil its obligations to the COP. UN 29- قد ترغب اللجنة في أن تنظر في تقديم توصيات إلى المؤتمر حول ما إذا كان ينبغي الاضطلاع وطريقة الاضطلاع بأي أعمال أخرى بين الدورتين في مجال العلم والتكنولوجيا بهدف مساعدة اللجنة في الوفاء بالتزاماتها إزاء المؤتمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد