ويكيبيديا

    "في دورته الأخيرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • at its last session
        
    • at its recent session
        
    • at its latest session
        
    • at its most recent session
        
    • at its previous session
        
    • last session of
        
    • at the latest session
        
    However, the Working Group had decided at its last session to delete them. UN بيد أن الفريق العامل قرّر في دورته الأخيرة حذفهما.
    These recommendations draw on those adopted by the Working Group on Minorities at its last session in May 2001. UN وتستند هذه التوصيات إلى التوصيات التي اعتمدها الفريق العامل المعني بالأقليات في دورته الأخيرة في أيار/مايو 2001.
    at its last session, $50,000 was allocated to six workshops. UN وقد خصص في دورته الأخيرة مبلغ 000 50 دولار لتنظيم ست حلقات عمل.
    Furthermore, a large part of the work of the Conference on Disarmament at its recent session was devoted to the question of a nuclear-test ban. UN علاوة على ذلك، فإن جانبا كبيرا من عمل مؤتمر نزع السلاح في دورته اﻷخيرة كرس لمسألة حظر التجارب النووية.
    The recommendations of the Advisory Group at its latest session are contained in document E/CN.4/2002/98. UN وترد توصيات الفريق الاستشاري في دورته الأخيرة في الوثيقة E/CN.4/Sub.2/AC.4/2002/98.
    The Russian Federation regretted that the term had been used by the General Conference at its last session. UN والاتحاد الروسي يأسف لاستخدام المؤتمر العام هذا المصطلح في دورته الأخيرة.
    at its last session, the Board recommended that the secretariat be more proactive in identifying organizations in developing countries that could be eligible for funding. UN وأوصى المجلس الأمانة في دورته الأخيرة بأن تكون أكثر نشاطا في السعي إلى تحديد المنظمات القائمة في البلدان النامية التي يمكن أن تستوفي شروط التمويل.
    In carrying out his mandate, the Special Rapporteur had emphasized the rights of indigenous women and girls, and at its last session, the Permanent Forum had done likewise. UN وقال إن المقرر الخاص قد أكد على حقوق نساء وفتيات الشعوب الأصلية في الاضطلاع بولايته، وأن المنتدى الدائم قام بذلك أيضا في دورته الأخيرة.
    15. The Advisory Group reviewed the workshops and seminars for which it had recommended financial assistance at its last session. UN 15- استعرض الفريق الاستشاري حلقات العمل والحلقات الدراسية التي أوصى في دورته الأخيرة بتقديم المساعدة المالية إليها.
    17. The UNCTAD representative expressed support for the work of the task force in the refinement of the criteria, noting the importance of this task for the purpose of building on the consensus that had been achieved within the Working Group at its last session. UN 17- وأعرب ممثل الأونكتاد عن دعمه لعمل فرقة العمل في تدقيق المعايير فأشار إلى أهمية هذه المهمة قصد التأسيس على توافق الآراء الذي تحقق داخل الفريق العامل في دورته الأخيرة.
    In making these corrections, the secretariat applied its final proposed guidelines for match confirmation procedures and for determining and allocating overpayments as further directed by the Governing Council at its last session. UN وبإدخال هذه التصويبات، تكون الأمانة قد طبقت مبادئها التوجيهية النهائية المقترحة فيما يتعلق بإجراءات التثبت من حالات التطابق وبتحديد التعويضات الزائدة وتخصيصها وفقاً لإيعاز آخر صادر عن مجلس الإدارة في دورته الأخيرة.
    The Working Group recalled its decision at its last session (see A/CN.9/666, para. 21) to defer the question of the final title of the Notes to a later stage. UN 14- واستذكر الفريق العامل القرار الذي اتخذه في دورته الأخيرة (انظر الوثيقة A/CN.9/666، الفقرة 21)، بأن يرجئ مسألة البت في العنوان النهائي للملحوظات إلى مرحلة لاحقة.
    1. Notes that the Economic and Social Council of the United Nations was unable to consider the approved draft annex at its last session; UN 1 - تحيط علما بأن المجلس الاقتصادي والاجتماعي التابع للأمم المتحدة لم يتمكن في دورته الأخيرة من النظر في مشروع المرفق الذي أقرّ؛
    The Governing Council of UN-Habitat revised its resolution on sustainable development of Arctic cities at its last session in April 2007. UN ونقح مجلس إدارة موئل الأمم المتحدة قراره بشأن التنمية المستدامة لمدن القطب الشمالي في دورته الأخيرة المعقودة في نيسان/أبريل 2007.
    While the Council took note of the report at its last session,3 it did not provide guidance on the issues highlighted in the report. UN وفي حين أحاط المجلس علما بالتقرير في دورته الأخيرة() فإنه لم يقدم توجيهات بشأن المسائل التي أبرزها التقرير.
    The secretariat reported that the model curriculum revised by the Group of Experts at its last session had been published in the 2003 Review of International Accounting and Reporting Issues. UN 59- ذكرت الأمانة أن المنهج الدراسي النموذجي الذي قام فريق الخبراء بتنقيحه في دورته الأخيرة قد نُشر في التقرير المعنون استعراض قضايا المحاسبة والإبلاغ الدوليين الصادر في عام 2003.
    It was regretted that the Conference of the States Parties at its last session had not been able to take any decision on possible ways to improve the Mechanism or to eliminate shortcomings with a view to the second cycle. States parties should make optimal use of all relevant information, including information generated by non-governmental organizations. UN وأردف قائلاً إنَّ من المؤسف أنَّ مؤتمر الدول الأطراف لم يتمكن في دورته الأخيرة من اتخاذ أي قرار بشأن السبل الممكنة لتحسين الآلية ومعالجة أوجه قصورها استعدادا للدورة الثانية، وإنه ينبغي للدول الأطراف الاستفادة القصوى من جميع المعلومات ذات الصلة، بما فيها تلك التي تصدر عن المنظمات غير الحكومية.
    84 bis. The Institute of International Law pointed out that one of the resolutions adopted at its recent session in Berlin (17-25 August 1999), entitled “Judicial and arbitral settlement of international disputes involving more than two States”, was relevant to the issues considered in the context of the Decade. UN ٨٤ مكرر - وأشار معهد القانون الدولي إلى أن أحد القرارات المتخذة في دورته اﻷخيرة المعقودة في برلين )١٥-٢٥ آب/أغسطس ١٩٩٩( وعنوانه " تسوية المنازعات الدولية التي تضم أكثر من بلدين عن طريق القضاء أو التحكيم " يتصل بالمسائل التي ينظر فيها في سياق العقد.
    With regard to representation of women in the political sphere, draft legislation on that issue was currently before the Parliament, which at its most recent session had decided to impose a quota of 35 per cent of women on electoral lists. UN وفيما يتعلق بتمثيل المرأة في الحياة السياسية، تجري دراسة مشروع قانون بشأن المسألة في البرلمان الذي قرر في دورته الأخيرة فرض حصة نسبتها 35 في المائة للمرأة في القوائم الانتخابية.
    11. In his opening statement, the representative of the Centre for Human Rights, said that at its previous session the working group had taken a further step forward by considering the basic principles and guidelines concerning the right to restitution, compensation and rehabilitation for victims of gross violations of human rights and fundamental freedoms. UN ١١- وأعلن ممثل مركز حقوق الانسان، في بيانه الافتتاحي، أن الفريق العامل قد اجتاز مرحلة إضافية في دورته اﻷخيرة بدراسته للمبادئ والخطوط التوجيهية اﻷساسية المتعلقة بالحق في الاسترداد والتعويض وإعادة التأهيل لضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية.
    The Council moreover requested the Office of the High Commissioner to seek the views of States and those of all stakeholders on this issue, and to prepare a report containing these views, as well as an input from the Office of Legal Affairs in this regard, for submission to the 2007 last session of the Council. UN كما طلب المجلس إلى المفوضية السامية أن تلتمس آراء الدول وآراء جميع الجهات صاحبة المصلحة في هذه المسألة، وأن تعد تقريراً يتضمن هذه الآراء ومساهمةً من مكتب الشؤون القانونية في هذا الصدد، لتقديمها إلى المجلس في دورته الأخيرة لعام 2007.
    The Commission's Working Group on information and communications technology should establish closer contacts with the relevant working group of the Economic and Social Council, in order to develop the information management strategy within the United Nations system called for at the latest session of the Council. UN ويتعين على الفريق العامل التابع للجنة المعني بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات إقامة اتصالات وثيقة مع الفريق العامل المختص في المجلس الاقتصادي والاجتماعي من أجل وضع استراتيجية بشأن إدارة المعلومات داخل منظومة اﻷمم المتحدة التي دعا إليها المجلس في دورته اﻷخيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد