(iii) Cooperation on research and development of current, new and innovative technology, including win - win solutions; | UN | التعاون في مجال البحث وتطوير التكنولوجيات الحالية والجديدة والمبتَكَرة، بما في ذلك الحلول المُجدية للجميع؛ |
Cooperation on research and development of current, new and innovative technology, including win-win solutions | UN | :: التعاون في مجال البحث وتطوير التكنولوجيات الحالية الجديدة والمبتَكَرة، بما في ذلك الحلول المُجدية للجميع |
Cooperation on research and development of current, new and innovative technology, including win-win solutions; | UN | `3` التعاون في مجال البحث وتطوير التكنولوجيات الحالية الجديدة والمبتَكَرة، بما في ذلك الحلول المُجدية للجميع؛ |
::Conference and event management, including learning solutions. | UN | :: إدارة المؤتمرات والأنشطة، بما في ذلك الحلول التعليمية |
(iii) Cooperation on research and development of current, new and innovative technology, including win-win solutions; | UN | التعاون في مجال البحث وتطوير التكنولوجيات الحالية والجديدة والمبتَكَرة، بما في ذلك الحلول المُجدية للجميع؛ |
::Conference and event management, including learning solutions. | UN | :: إدارة المؤتمرات والأنشطة، بما في ذلك الحلول التعليمية |
The next budget submission should also contain an analysis of long-term requirements for incarceration of convicts, including possible solutions. | UN | وينبغي أن يتضمن أيضا بيان الميزانية المقبلة تحليلا للاحتياجات الطويلة اﻷجل لسجن المدانين، بما في ذلك الحلول الممكنة. |
Firstly, to the active participation of all delegations and also to their readiness to take into account the constraints and the imperatives that obtain for each delegation, and also their aspirations, in order to arrive at compromise solutions, including solutions to issues on which positions used to be very far apart. | UN | وإلامَ يمكننا أن ننسب نجاحنا؟ أولا، الى المشاركة الفعالة لجميع الوفود، والى استعدادها ﻷن تأخذ في اعتبارها القيود والضرورات الملجئة المفروضة على كل وفد من الوفود وكذلك تطلعاته من أجل التوصل الى حلول توافقية، بما في ذلك الحلول للقضايا التي كانت المواقف فيها بالغة التباعد. |
Guatemala shared its experience in regional forums on the rational exploitation of fisheries off its coasts, including solutions that could help other coastal developing States to improve their capacities. | UN | وعرضت غواتيمالا في المنتديات الإقليمية تجربتها في الاستغلال الرشيد لمصائد الأسماك قبالة سواحلها، بما في ذلك الحلول التي يمكن أن تساعد الدول النامية الساحلية الأخرى في تحسين قدراتها. |
Cooperation on research and development of current, new and innovative technology, including win - win solutions | UN | جيم - التعاون في مجال البحث وتطوير التكنولوجيات الحالية والجديدة والمبتكرة، بما في ذلك الحلول المجدية للجميع |
Report on the workshop on cooperation on research and development of current, new and innovative technology, including win-win solutions | UN | تقرير عن حلقة العمل المتعلقة بالتعاون في مجال البحث والتطوير المتصلين بالتكنولوجيات الحالية والجديدة والمبتكرة، بما في ذلك الحلول المفيدة للجميع |
Report on the workshop on cooperation on research and development of current, new and innovative technology, including win-win solutions 18 | UN | الثالث- تقرير عن حلقة العمل المتعلقة بالتعاون في مجال البحث والتطوير المتصلين بالتكنولوجيات الحالية والجديدة والمبتكرة، بما في ذلك الحلول المفيدة للجميع 20 |
Cooperation on research and development of current, new and innovative technology, including win-win solutions. | UN | (ج) التعاون في مجال البحث وتطوير التكنولوجيات الحالية والجديدة والمبتَكَرة، بما في ذلك الحلول المُجدية للجميع. |
Table 3. Workshop on cooperation on research and development of current, new and innovative technology, including win-win solutions | UN | الجدول 3- حلقة عمل بشأن التعاون في مجال البحث وتطوير التكنولوجيات الحالية الجديدة والمبتَكَرة، بما في ذلك الحلول المُجدية للجميع |
(b) Make use of existing structures, urgently establish alternative care procedures which can provide support, including longterm solutions where needed, for children separated from their parents; | UN | (ب) الاستفادة من الهياكل القائمة، واتخاذ إجراءات على نحو عاجل للرعاية البديلة يمكن أن توفر الدعم، بما في ذلك الحلول الطويلة الأمد، عند الضرورة، للأطفال المفصولين عن آبائهم؛ |
6. Invites the Secretary-General to pursue a consultative process, with the participation of interested States and relevant United Nations agencies, on modalities for mobilizing the necessary support to seek appropriate solutions to the problems and needs of the Semipalatinsk region, including those prioritized in the report of the Secretary-General; | UN | 6 - تدعو الأمين العام إلى انتهاج عملية استشارية، تشارك فيها الدول المهتمة ووكالات الأمم المتحدة ذات الصلة، وتتناول طرائق حشد الدعم اللازم لإيجاد الحلول الملائمة لمشاكل واحتياجات منطقة سيميبالاتينسك، بما في ذلك الحلول المبينة أولوياتها في تقرير الأمين العام؛ |
Cooperation on research and development of current, new and innovative technology, including win-win solutions. | UN | (ج) التعاون في مجال البحث والتطوير المتعلق بالتكنولوجيات الحالية والجديدة والمبتَكَرة، بما في ذلك الحلول المُجدية للجميع. |
2.2.1: At least 200 evidence-based and innovative Millennium Development Goal and post-2015 targeted sustainable development solutions, including triangular solutions, peer reviewed and showcased at the GSSD Expo. | UN | 2-2-1: ما لا يقل عن 200 من الحلول الابتكارية والقائمة على الأدلة للأهداف الإنمائية للألفية والتنمية المستدامة المستهدفة لما بعد عام 2015، بما في ذلك الحلول الثلاثية، والتي استعرضها الأقران والتي أُلقي عليها الضوء في معرض الأكاديمية الإنمائية العالمية للتعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
5. Requests the Secretary-General to continue pursuing a consultative process, with the participation of interested States and relevant United Nations agencies, on modalities for mobilizing and coordinating the necessary support to seek appropriate solutions to the problems and needs of the Semipalatinsk region, including those prioritized in his report; | UN | 5 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل الاضطلاع بعملية استشارية، تشارك فيها الدول المهتمة ووكالات الأمم المتحدة المعنية، بشأن الطرائق الكفيلة بحشد وتنسيق الدعم اللازم لإيجاد الحلول الملائمة لمشاكل واحتياجات منطقة سيميبالاتينسك، بما في ذلك الحلول التي يوليها الأولوية في تقريره؛ |
3. Welcomes the renewed commitment of the international community to take urgent and concrete action to address the vulnerabilities of small island developing States and to continue to seek solutions, including additional ones, to the major challenges facing them in a concerted manner to support the implementation of the Samoa Pathway; | UN | 3 - ترحب بتجديد المجتمع الدولي التزامه باتخاذ إجراءات عاجلة ملموسة لمعالجة مواطن ضعف الدول الجزرية الصغيرة النامية، وبالعمل بصورة منسقة من أجل مواصلة البحث عن حلول، بما في ذلك الحلول الإضافية للتحديات الرئيسية التي تجابهها بما يدعم تنفيذ مسار ساموا؛ |