ويكيبيديا

    "في مفاوضاتها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in their negotiations
        
    • in its negotiations
        
    • in negotiations
        
    • negotiations on
        
    • in their deliberations
        
    • for their negotiations
        
    • negotiations at
        
    Support should also be extended to oil-exporting developing countries in their negotiations with international corporations. UN وينبغي تقديم الدعم أيضاً إلى البلدان النامية المصدِّرة للنفط في مفاوضاتها مع الشركات الدولية.
    Bearing in mind that in their negotiations States should be guided by the relevant principles and rules of international law, UN وإذ تأخذ في اعتبارها أن الدول ينبغي أن تسترشد في مفاوضاتها بمبادئ وقواعد القانون الدولي ذات الصلة،
    Bearing in mind that in their negotiations States should be guided by the relevant principles and rules of international law, Page UN وإذ تأخذ في اعتبارها أن الدول ينبغي أن تسترشد في مفاوضاتها بمبادئ وقواعد القانون الدولي ذات الصلة،
    This has been the Tribunal's position in its negotiations with States for relocation agreements. UN ولا يزال هذا هو موقف محكمة يوغوسلافيا في مفاوضاتها مع الدول للتوصل إلى اتفاقات لنقل الشهود.
    Many underscored the importance of addressing mercury emissions and the challenges that the committee faced at the halfway point in its negotiations. UN وشدد كثيرون على أهمية معالجة انبعاثات الزئبق وما تواجهه اللجنة من تحديات وقد بلغت منتصف الطريق في مفاوضاتها.
    Negotiations have been rare and limited in scope, and corporations have usually taken full advantage of their position of strength in negotiations. UN ونادرا ما تجرى مفاوضات بين الطرفين وتكون محدودة في نطاقها، وعادة ما تستفيد الشركات استفادة كاملة في مفاوضاتها من موقع القوة الذي تتحلى به.
    This will also provide direct inputs to efforts to strengthen the positions of developing countries in their negotiations on trade in services. UN وسيقدم ذلك أيضا إسهامات مباشرة في الجهود الرامية إلى تعزيز مواقف البلدان النامية في مفاوضاتها بشأن التجارة في الخدمات.
    Support should also be extended to oil-exporting developing countries in their negotiations with international corporations. UN وينبغي تقديم الدعم أيضاً إلى البلدان النامية المصدِّرة للنفط في مفاوضاتها مع الشركات الدولية.
    Concerning the postDoha agenda, it had drafted a document on supporting countries in their negotiations with WTO. UN أما فيما يتعلق بجدول أعمال ما بعد مؤتمر الدوحة، فقد وضع وثيقة بشأن دعم البلدان في مفاوضاتها مع منظمة التجارة العالمية.
    Concerning the post-Doha agenda, it had drafted a document on supporting countries in their negotiations with WTO. UN أما فيما يتعلق بجدول أعمال ما بعد مؤتمر الدوحة، فقد وضع وثيقة بشأن دعم البلدان في مفاوضاتها مع منظمة التجارة العالمية.
    UNCTAD had also provided technical and substantive support to the Alliance of Small Island States (AOSIS) and to SIDS in their negotiations in WTO. UN كما كان الأونكتاد قد وفر أيضاً الدعم التقني والفني لتحالف الدول الجزرية الصغيرة والدول الجزرية الصغيرة في مفاوضاتها في منظمة التجارة العالمية.
    It should serve to motivate Member States in their negotiations on a comprehensive convention on international terrorism to supplement the existing legal framework. UN وينبغي أن تعمل الاستراتيجية على حفز الدول الأعضاء في مفاوضاتها بشأن عقد اتفاقية شاملة لمكافحة الإرهاب الدولي بغية استكمال الإطار القانوني القائم.
    The Global Compact Office planned to publish the guidelines in its next newsletter and recommend that the organizations of the United Nations system should consider applying them in their negotiations and agreements with private sector actors. UN ومكتب الاتفاق العالمي ينوي نشر مبادئ توجيهية في رسالته الإخبارية القادمة، وهو يوصي بأن تقوم مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بتطبيق هذه المبادئ في مفاوضاتها واتفاقاتها مع العناصر الفاعلة بالقطاع الخاص.
    The workshop also deliberated on conditions for commodity diversification and competitiveness at the national and regional levels, and assisted participating countries in their negotiations of Economic Partnership Agreements with the European Union. UN كما أجرت حلقة العمل مداولات بشأن شروط تنويع السلع الأساسية والقدرة على المنافسة على الصعيدين الوطني والإقليمي، وساعدت البلدان المشاركة في مفاوضاتها مع الاتحاد الأوروبي بشأن اتفاقات الشراكة الاقتصادية.
    Several delegates called on UNCTAD to develop a model BIT to assist developing countries in their negotiations. UN 26- ودعا مندوبون عديدون الأونكتاد إلى استنباط معاهدة نموذجية ثنائية للاستثمار لمساعدة البلدان النامية في مفاوضاتها.
    The Summit adopted the Malabo Declaration in which it approved a troika panel of Heads of State to represent the group in its negotiations on the Economic Partnership Agreements with the European Union. UN واعتمد مؤتمر القمة إعلان مالابو الذي وافق فيه على إنشاء لجنة ثلاثية من رؤساء الدول لتمثيل المجموعة في مفاوضاتها المتعلقة باتفاقات الشراكة الاقتصادية مع الاتحاد الأوروبي.
    The Mission has requested intervention of the Procurement Division of the Department of Management in its negotiations with the multinational fuel vendor owing to the vendor's refusal to comply with United Nations general conditions of contract UN طلبت البعثة تدخّل شعبة المشتريات بإدارة الشؤون الإدارية في مفاوضاتها مع الجهة المتعدّدة الجنسيات المورّدة للوقود بسبب رفض هذه الجهة الامتثال للشروط العامة لعقود الأمم المتحدة
    It is indicated that the Mission had requested the intervention of the Procurement Division in the Department of Management of the Secretariat in its negotiations with a multinational fuel vendor which had refused to comply with the United Nations general conditions of contract. UN ويُشار إلى أن البعثة طلبت تدخل شعبة المشتريات في إدارة الشؤون الإدارية بالأمانة العامة في مفاوضاتها مع جهة متعددة الجنسيات موردة للوقود رفضت الامتثال للشروط العامة لعقود الأمم المتحدة.
    The Committee recommends that in negotiations with international financial institutions, the State party take into account its obligations to respect, protect and fulfil all the rights enshrined in the Covenant. UN وتوصي اللجنة بأن تضع الدولة الطرف في اعتبارها، في مفاوضاتها مع المؤسسات المالية الدولية، ما عليها من التزامات بشأن احترام جميع الحقوق المنصوص عليها في العهد وحمايتها وإعمالها.
    (vi) Assessments of current and future trends with regard to weapons of mass destruction; provision of policy and analytical advice, upon request, with a view to assisting Member States in their deliberations, negotiations and consensus-building, and supporting States parties in their negotiations at the conferences and meetings of multilateral disarmament agreements to which they are party; UN ' 6` تقييمات للاتجاهات الراهنة والمقبلة فيما يتعلق بأسلحة الدمار الشامل؛ وتقديم مشورة سياساتية وتحليلية، عند الطلب، بغية مساعدة الدول الأعضاء في مداولاتها ومفاوضاتها وبناء التوافق في آرائها، ودعم الدول الأطراف في مفاوضاتها في المؤتمرات والاجتماعات المعنية بالاتفاقات المتعددة الأطراف لنزع السلاح التي تعد أطرافا فيها؛
    To that end, the States parties already had a basis for their negotiations, namely: the decisions reached by the States parties at the 1995 Review and Extension Conference and at the 2000 Review Conference. UN وتحقيقا لهذه الغاية، لدى الدول الأطراف بالفعل أساس تعتمد عليه في مفاوضاتها وهو: القرارات التي توصلت إليها الدول الأطراف في مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها لعام 1995، والمؤتمر الاستعراضي لعام 2000.
    The principled position of the United Nations system on equality of access of girls and boys to education has been the guiding principle in United Nations negotiations at all levels with the Taliban authorities. UN وقد شكَّل الموقف المبدئي لمنظومة الأمم المتحدة بشأن المساواة بين الفتيات والفتيان في الحصول على التعليم المبدأ الذي استرشدت به الأمم المتحدة في مفاوضاتها مع سلطـات طالبـــــان بمختلف مستوياتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد