ويكيبيديا

    "في ملاحظاتها الختامية التي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in its concluding observations
        
    • in concluding observations
        
    • in the concluding observations
        
    in its concluding observations issued following examination, the Committee provides specific recommendations relating to general measures. UN وتقدم في ملاحظاتها الختامية التي تصدر بعد النظر في هذه التقارير توصيات محددة بشأن التدابير العامة.
    in its concluding observations issued following examination, the Committee provides specific recommendations relating to general measures. UN وتقدم في ملاحظاتها الختامية التي تصدر بعد النظر في هذه التقارير توصيات محددة بشأن التدابير العامة.
    in its concluding observations issued following examination, the Committee provides specific recommendations relating to general measures. UN وتقدم في ملاحظاتها الختامية التي تصدر بعد النظر في هذه التقارير توصيات محددة بشأن التدابير العامة.
    CERD, in concluding observations adopted in August 1994, also condemned the Israeli settlements in the occupied territories as being illegal under international law and posing obstacles to peace and to the enjoyment of human rights by the whole population in the region. UN وأدانت لجنة القضاء على التمييز العنصري في ملاحظاتها الختامية التي اعتمدتها في آب/أغسطس ٤٩٩١، اقامة المستوطنات الاسرائيلية في اﻷراضي المحتلة بوصفها غير مشروع بموجب القانون الدولي وتضع عقبات أمام السلم وتحول دون تمتع سكان المنطقة برمتهم بحقوق الانسان.
    The Committee had already expressed its concern at those provisions, which discriminated against women, in the concluding observations it had issued 10 years previously. UN وقد أعربت اللجنة بالفعل عن قلقها إزاء هذه الأحكام التي تميز ضد المرأة، في ملاحظاتها الختامية التي أصدرتها منذ عشر سنوات خلت.
    in its concluding observations issued following examination, the Committee provides specific recommendations relating to general measures. UN وتقدم في ملاحظاتها الختامية التي تصدر بعد النظر في هذه التقارير توصيات محددة بشأن التدابير العامة.
    in its concluding observations issued following examination, the Committee provides specific recommendations relating to general measures. UN وتقدم في ملاحظاتها الختامية التي تصدر بعد النظر في هذه التقارير توصيات محددة بشأن التدابير العامة.
    In turn, the Committee against Torture had referred to the commitments expressed by Indonesia during the UPR in its concluding observations, adopted in 2008. UN وقد أشارت اللجنة المعنية بمناهضة التعذيب بدورها إلى التعهدات التي أبدتها إندونيسيا أثناء الاستعراض الدوري الشامل في ملاحظاتها الختامية التي اعتُمدت في عام 2008.
    14. The Human Rights Committee has elaborated its posture with regard to conscientious objection in its concluding observations adopted following examination of States parties' reports. UN 14- وقد صاغت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان موقفها فيما يتعلق بالاستنكاف الضميري في ملاحظاتها الختامية التي تم تبنيها بعد بحث تقارير الدول الأطراف.
    25. in its concluding observations on the Democratic Republic of the Congo adopted at the current session, the Committee had suggested a follow-up mission. UN 25 - وتابع قائلا إن اللجنة اقترحت، في ملاحظاتها الختامية التي اعتمدت في الدورة الحالية بخصوص جمهورية الكونغو الديمقراطية، إيفاد بعثة متابعة إلى الجمهورية.
    26. in its concluding observations of May 2009, the Committee on Economic, Social and Cultural Rights expressed its concern about the still limited opportunities for Turkish-speaking Cypriot children to receive instruction in their native language. UN 26- أعربت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، في ملاحظاتها الختامية التي أبدتها في أيار/مايو 2009، عن قلقها إزاء قلة الفرص المتاحة للأطفال القبارصة الناطقين باللغة التركية لتلقّي التعليم بلغتهم الأم.
    Papua New Guinea 92. in its concluding observations adopted at its forty-first session (A/47/18, paras. 265-266) and at its forty-third session (A/48/18, paras. 566-573) the Committee requested further information from the Government of Papua New Guinea on the situation in Bougainville, in accordance with article 9, paragraph 1, of the Convention. UN ٩٢ - طلبت اللجنة، في ملاحظاتها الختامية التي اعتمدتها في الدورة الحادية واﻷربعين )A/47/18، الفقرتان ٢٦٥ و ٢٦٦( وفي دورتها الثالثة واﻷربعين )A/48/18، الفقرات ٥٦٦ - ٥٧٣( معلومـات إضافيـة مــن حكومــة بابوا غينيا الجديدة عن الحالة في بوغانفيل، وفقا للفقرة ١ من المادة ٩ من الاتفاقية.
    The Committee on Economic, Social and Cultural Rights did so in 2002 in its concluding observations on Estonia, Georgia, Poland and Slovakia; and in 2003 on Brazil, Israel, Luxembourg, the Republic of Moldova and the Russian Federation. UN كما فعلت ذلك أيضا لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في ملاحظاتها الختامية التي أعربت عنها في عام 2002 بشأن إستونيا(64)، وجورجيا(65)، وبولندا(66)، وسلوفاكيا(67)، وفي عام 2003 بشأن البرازيل(68)، وإسرائيل(69)، ولكسمبرغ(70)، وجمهورية مولدوفا(71)، والاتحاد الروسي(72).
    (i) The recommendations of the Committee on the Rights of the Child are contained in its concluding observations adopted on 5 June 1998 (CRC/C/15/Add.88) following the consideration of the initial report of the Democratic People's Republic of Korea (CRC/C/3/Add.41). UN `1` ترد توصيات لجنة حقوق الطفل في ملاحظاتها الختامية التي اعتُمدت في 5 حزيران/يونيه 1998 (CRC/C/15/Add.88) بعد النظر في التقرير الأولي لجمهورية كوريـا الشعبيـة الديمقراطيـة (CRC/C/3/Add.41).
    30. The Human Rights Committee, in its concluding observations adopted on 1 April 2002, expressed its concern at the recognition of early marriage involving girls of non-Swedish nationality who are resident in Sweden. UN 30 - أعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في ملاحظاتها الختامية التي اعتمدتها في 1 نيسان/أبريل 2002 عن قلقها بشأن الاعتراف بالزواج المبكر للفتيات اللواتي لا تحملن الجنسية السويدية المقيمات في السويد().
    132. Slovenia took further measures to reduce the maternal mortality rate as recommended by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women in its concluding observations issued upon the consideration of the Fourth Periodic Report of the Republic of Slovenia. UN 132 - اتخذت سلوفينيا مزيدا من التدابير لخفض معدلات الوفيات النفاسية، وفقا لما أوصت به اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، في ملاحظاتها الختامية التي أصدرتها بعد نظرها في التقرير الدوري الرابع لجمهورية سلوفينيا.
    180. in its concluding observations following the examination of the Fourth periodic report of Azerbaijan, the Committee had requested information on marriages of girls under age 18 and on religious or traditional marriages, including their prevalence and trends over time, and their legal status. UN 180 - في ملاحظاتها الختامية التي أصدرتها بعد النظر في التقرير الدوري الرابع لجمهورية أذربيجان، طلبت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة معلومات عن زواج الفتيات دون سن الـ 18 وعن الزواج الديني أو التقليدي، بما في ذلك عن مدى انتشار هذه الزيجات واتجاهاتها مع الزمن والوضع القانوني الخاص بها.
    Papua New Guinea 92. in its concluding observations adopted at its forty-first session 11/ and at its forty-third session 12/ the Committee requested further information from the Government of Papua New Guinea on the situation in Bougainville, in accordance with article 9, paragraph 1, of the Convention. UN ٩٢ - طلبت اللجنة، في ملاحظاتها الختامية التي اعتمدتها في الدورة الحادية واﻷربعين)١١( وفي دورتها الثالثة واﻷربعين)١٢( معلومـات إضافيـة مــن حكومــة بابوا غينيا الجديدة عن الحالة في بوغانفيل، وفقا للفقرة ١ من المادة ٩ من الاتفاقية.
    39. The United Nations human rights treaty bodies also continued to address the question of the death penalty in concluding observations adopted following the examination of State party reports and when considering individual communications. UN 39- واصلت هيئات معاهدات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بدورها تناول مسألة عقوبة الإعدام في ملاحظاتها الختامية التي اعتمدتها بعد النظر في تقارير الدول الأطراف وعند النظر في البلاغات الفردية.
    143. The Committee, in concluding observations adopted at the forty-third session,5/ requested additional information from Croatia concerning measures taken to give effect to the provisions of the Convention. UN ٣٤١ - طلبت اللجنة، في ملاحظاتها الختامية التي اعتمدت في الدورة الثالثة واﻷربعين)٥(، معلومات إضافية من كرواتيا بشأن التدابير المتخذة ﻹعمال أحكام الاتفاقية.
    143. The Committee, in concluding observations adopted at the forty-third session (see A/48/18, paras. 496-506), requested additional information from Croatia concerning measures taken to give effect to the provisions of the Convention. UN ٣٤١ - طلبت اللجنة، في ملاحظاتها الختامية التي اعتمدت في الدورة الثالثة واﻷربعين )انظر A/48/18، الفقرات ٤٩٦-٥٠٦(، معلومات إضافية من كرواتيا بشأن التدابير المتخذة ﻹعمال أحكام الاتفاقية.
    9. in the concluding observations that it adopted following consideration of the second periodic report, the Human Rights Committee had made recommendations with regard to the rights of aliens and legislation governing alternative military service. UN 9- وكانت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، في ملاحظاتها الختامية التي اعتمدتها بعد النظر في التقرير الدوري الثاني، قد صاغت عدة توصيات خاصة بحقوق الأجانب والتنظيم التشريعي للخدمة التي تحل محل الخدمة العسكرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد