ويكيبيديا

    "قبل مناقشة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • before discussing
        
    • before considering
        
    • prior to the discussion
        
    • prior to discussion
        
    • ahead of the discussion
        
    • before the discussion
        
    • before discussion
        
    • prior to discussing
        
    • in advance of the debate
        
    It was also important to reach a common understanding on the key concepts before discussing further aspects of the topic. UN ومن المهم أيضاً التوصل إلى تفاهم مشترك بشأن المفاهيم الرئيسية قبل مناقشة جوانب أخرى من هذا الموضوع.
    Solomon Islands would like to make general remarks on the report before discussing selected issues. UN وتود جزر سليمان أن تبدي ملاحظات عامة على التقرير قبل مناقشة بعض مسائل مختارة.
    5.2 The State party insists that it will not address the merits of these communications until the issue of their admissibility has been settled, since all judicial or quasi-judicial bodies have a duty to deal with preliminary questions before considering the merits. UN 5-2 وتؤكّد الدولة الطرف أنها لن تبدي رأيها بشأن المسائل الموضوعية المتعلقة بالبلاغات المذكورة قبل صدور قرار بشأن مسألة المقبولية، وأن واجب أي هيئة قضائية أو شبه قضائية يتمثل أولاً في معالجة المسائل الأولية قبل مناقشة الأسس الموضوعية.
    5.2 The State party insists that it will not address the merits of these communications until the issue of their admissibility has been settled, since all judicial or quasi-judicial bodies have a duty to deal with preliminary questions before considering the merits. UN 5-2 وتؤكّد الدولة الطرف أنها لن تبدي رأيها بشأن الأسس الموضوعية المتعلقة بالبلاغات المذكورة قبل صدور قرار بشأن مقبوليتها، وأن واجب أي هيئة قضائية أو شبه قضائية يتمثل أولاً في معالجة المسائل الأولية قبل مناقشة الأسس الموضوعية.
    246. At the resumed discussion of the item, the Associate Administrator expressed regret that UNDP had not consulted enough with the Executive Board prior to the discussion of the item. UN ٢٤٦ - وفي المناقشة المستأنفة لهذا البند أعرب معاون المدير عن أسفه ﻷن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لم يتشاور بالقدر الكافي مع المجلس التنفيذي قبل مناقشة البند.
    The Council encourages the practice of holding meetings between Council Members and the Secretariat at political-military expert level prior to discussion of mandate renewals. UN ويشجع المجلس الممارسة المتمثلة في عقد اجتماعات بين أعضاء المجلس والأمانة العامة على مستوى الخبراء السياسيين والعسكريين قبل مناقشة تمديد أية ولاية.
    For its part, the Secretariat will endeavour to ensure that the relevant documentation is available to delegations ahead of the discussion of any given agenda item. UN وسوف تسعى اﻷمانة من جانبها، إلى ضمان توفر الوثائق ذات الصلة للوفود قبل مناقشة أي بند مطروح للنظر من بنود جدول اﻷعمال.
    29. Non-discrimination, equality and equity must be understood before discussing their integration into goals, targets and indicators: :: Non-discrimination. UN 29 - لا بد من فهم عدم التمييز والمساواة والإنصاف قبل مناقشة إدماجها ضمن الغايات والأهداف والمؤشرات.
    Issues regarding the definition of the right to development should be adequately addressed and resolved first before discussing the issue of a binding legal instrument. UN وينبغي معالجة المسائل المتعلقة بتعريف الحق في التنمية معالجة كافية وتسويتها أولاً قبل مناقشة مسألة صك قانوني ملزم.
    Issues regarding the definition of the right to development should be adequately addressed and resolved first before discussing the issue of a binding legal instrument. UN وينبغي معالجة المسائل المتعلقة بتعريف الحق في التنمية معالجة كافية وتسويتها أولاً قبل مناقشة مسألة صك قانوني ملزم.
    The Committee should take a decision on the draft resolution before discussing those questions. UN وأضاف أن اللجنة ينبغي أن تتخذ مقررا بشأن مشروع القرار قبل مناقشة تلك المسائل.
    While a number of Member States expressed the opinion that it was the most important subject for them, others said that they needed the overall cost of the entire Working Group package of agreements before discussing those issue papers. UN وفي حين أعرب عدد من الدول الأعضاء عن رأي مفاده أنه الموضوع الأكثر أهمية بالنسبة لها، رأى البعض الآخر أنه بحاجة إلى التكلفة الإجمالية لمجموعة اتفاقات الفريق العامل بأكملها قبل مناقشة ورقات المسائل.
    The Committee agreed to take up articles 18 and 19 of the draft text together before discussing other parts of section J of the draft instrument. UN 138- وافقت اللجنة على تناول المادتين 18 و19 من مشروع النص معاً قبل مناقشة الأجزاء الأخرى من الفرع ياء من مشروع الصك.
    5.2 The State party insists that it will not address the merits of these communications until the issue of their admissibility has been settled, since all judicial or quasi-judicial bodies have a duty to deal with preliminary questions before considering the merits. UN 5-2 وتؤكّد الدولة الطرف أنها لن تبدي رأيها بشأن المسائل الموضوعية المتعلقة بالبلاغات المذكورة قبل صدور قرار بشأن مسألة المقبولية، وأن واجب أي هيئة قضائية أو شبه قضائية يتمثل أولاً في معالجة المسائل الأولية قبل مناقشة الأسس الموضوعية.
    5.2 The State party insists that it will not address the merits of these communications until the issue of their admissibility has been settled, since all judicial or quasi-judicial bodies have a duty to deal with preliminary questions before considering the merits. UN 5-2 وتؤكّد الدولة الطرف أنها لن تبدي رأيها بشأن الأسس الموضوعية المتعلقة بالبلاغات المذكورة قبل صدور قرار بشأن مقبوليتها، وأن واجب أي هيئة قضائية أو شبه قضائية يتمثل أولاً في معالجة المسائل الأولية قبل مناقشة الأسس الموضوعية.
    5.2 The State party insists that it will not address the merits of these communications until the issue of their admissibility has been settled, since all judicial or quasi-judicial bodies have a duty to deal with preliminary questions before considering the merits. UN 5-2 وتؤكّد الدولة الطرف أنها لن تبدي رأيها بشأن المسائل الموضوعية المتعلقة بالبلاغات المذكورة قبل صدور قرار بشأن مسألة المقبولية، لأن واجب أي هيئة قضائية أو شبه قضائية يتمثل أولاً في معالجة المسائل الأولية قبل مناقشة الأسس الموضوعية.
    5.2 The State party states that it will not address the merits of these communications until the issue of their admissibility has been settled, and that all judicial or quasi-judicial bodies have a duty to deal with preliminary questions before considering the merits. UN 5-2 وتؤكد الدولة الطرف أنها لن تبدي رأيها بشأن المسائل الموضوعية المتعلقة بالبلاغات المذكورة قبل أن يتم البت في مسألة المقبولية؛ وأن واجب أي هيئة قضائية أو شبه قضائية يتمثل أولاً في معالجة المسائل المبدئية قبل مناقشة الأسس الموضوعية.
    It was suggested that more time be allotted for the discussion of policy issues and that these issues be discussed prior to the discussion of papers submitted for review only so as to ensure sufficient time for drafting. UN ٠٥ - واقترح أحد الوفود تخصيص وقت أكبر لمناقشة المسائل المتعلقة بالسياسية، وأن تجرى مناقشتها قبل مناقشة اﻷوراق المقدمة ﻷغراض الاستعراض فقط، والهدف من ذلك هو توفير وقت واف لعملية الصياغة.
    A paper to build on the outcome of various initiatives, as well as of FAO/UNEP regional meetings, needs to be prepared prior to the discussion of the issue by the Panel; UN ويلزم أن يعد الفريق قبل مناقشة المسألة ورقة تستند إلى محصلة شتى المبادرات، وإلى الاجتماعات اﻹقليمية للفاو/وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة؛
    The Council encourages the practice of holding meetings between Council members and the Secretariat at the politicalmilitary expert level prior to discussion of mandate renewals. UN ويشجع المجلس الممارسة المتمثلة في عقد اجتماعات بين أعضاء المجلس والأمانة العامة على مستوى الخبراء السياسيين والعسكريين قبل مناقشة تجديد أية ولاية.
    I should like to point out that this schedule was prepared with a view to ensuring that the relevant documentation would be available to delegations ahead of the discussion of any given agenda item. UN وأود أن أوضح أن هذا الجدول أعد لضمان إتاحة حصول الوفود على الوثائق ذات الصلة قبل مناقشة أي بند من بنود جدول اﻷعمال.
    Cuba's report and the written replies to the Committee's questions provided before the discussion of the report demonstrate quite the reverse. UN ويُظهر تقرير كوبا واﻹجابات الخطية المقدمة قبل مناقشة التقرير ردا على أسئلة اللجنة عكس ذلك تماما.
    The Group also believed that UNIDO should develop an accountability system and that existing field offices should be fully optimized before discussion of further expansion. UN 37- وأردف قائلاً إن المجموعة تؤمن بضرورة أن تضع اليونيديو نظاماً للمساءلة وأن تعمل على الاستفادة القصوى من المكاتب الميدانية الحالية قبل مناقشة مسألة التوسع.
    All member States involved could benefit and it would make for a united and clear position prior to discussing the issue at the United Nations. UN ويمكن لجميع الدول الأعضاء المعنية أن تستفيد منها، وستتيح اتخاذ موقف موحد وواضح قبل مناقشة هذه المسألة في الأمم المتحدة.
    18. Mr. LEE (Secretary of the Committee), replying to a question posed by the representative of the United Kingdom concerning the possibility of obtaining the Fifth Committee documents relating to item 120 on human resources management, said that the Secretariat was already selecting and reproducing the most interesting documents and that they would be circulated sufficiently in advance of the debate on that item. UN ١٨ - السيد لي )أمين اللجنة(: أجاب على سؤال طرحته ممثلة المملكة المتحدة حول إمكانية الحصول على وثائق اللجنة الخامسة المتصلة بالبند ١٢٠ المتعلق بإدارة الموارد البشرية، فقال إن اﻷمانة العامة بصدد اختيار واستنساخ أهم الوثائق وستقوم بتوزيعها قبل مناقشة البند المذكور بوقت كاف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد