| The secondary evidence provides other indicators that may be present. | UN | وتوفر الأدلة الثانوية مؤشرات أخرى قد تكون موجودة. |
| The risk of activating cluster munition remnants which may be present below the surface by stepping on the area is, under most circumstances, considered low. | UN | وفي معظم الظروف، يعتبر الخطر المتمثل في أن يؤدي المشي في المنطقة إلى تنشيط مخلفات ذخائر عنقودية قد تكون موجودة تحت سطح الأرض خطراً متدنياً. |
| An assessment of the security-related requirements for the complex was carried out with the objective of identifying any deficiencies that might exist. | UN | وقد جرى تقييم الاحتياجات الأمينة للمجمع بهدف تحديد مواطن القصور التي قد تكون موجودة. |
| Moreover, many or all of the workers may be co-owners of a mine and therefore willing to accept a higher degree of personal risk in order to increase profit levels regardless of any statutory controls that might exist. | UN | وعلاوة على ذلك، ربما كان العديد من العمال أو جميعهم شركاء في ملكية المنجم، وعليه ربما قبلوا قدرا أكبر من المخاطر الشخصية من أجل زيادة حجم معدلات الربح بصرف النظر عن أي ضوابط قانونية قد تكون موجودة. |
| Consequently, errors that may exist in other modules would not have been identified. | UN | وعليه، ما كان ليتسنى تحديد الأخطاء التي قد تكون موجودة في آليات أخرى. |
| This benchmark makes for an interesting case study to illustrate that such a policy may be in place in theory but it is not functioning in practice. | UN | وينطوي هذا المعيار المرجعي على دراسة حالات مثيرة للاهتمام لبيان أن مثل هذه السياسة قد تكون موجودة نظرياً ولكنها لا تُطبق عملياً. |
| d) The Family Planning Division, the main task of which is to raise awareness among couples who are approaching marriage and determine whether the marriage entails any risks or raises the possibility of any hereditary disease which might be present in the family of either spouse. | UN | 4 - قسم تنظيم الأسرة: ومن أهم اختصاصاته توعية المقبلين على الزواج لتحديد ما إذا كانت هناك أخطار من تلك الزيجة وما قد تسببه بعض الأمراض الوراثية التي قد تكون موجودة في إحدى العائلتين. |
| TFRK can be employed to guide the practical choice of those species most likely to exhibit the desired properties from among the thousands of species that may be present in a forest. | UN | ويمكن استخدام المعارف التقليدية ذات الصلة بالغابات بحيث يتم بصورة عملية اختيار اﻷنواع، التي قد تكون أكثر تمتعا بالخصائص المرغوب فيها، من بين آلاف اﻷنواع اﻷخرى التي قد تكون موجودة في الغابة. |
| Nor would it be implausible to expect that such persons would be deterred from exercising that right, insofar as a regime of partial exemption could create problems for children which are different from those that may be present in a total exemption scheme. | UN | وليس من غير المحتمل كذلك توقع ارتداع هؤلاء الأشخاص عن ممارسة ذلك الحق، بقدر ما يمكن أن يخلق نظام الإعفاء الجزئي مشاكل للأطفال تختلف عن المشاكل التي قد تكون موجودة في مخطط للإعفاء الكلي. |
| 40. Meanwhile, the Democratic Republic of the Congo and Uganda have continued to seek solutions to issues of mutual concern, including regarding elements of Lord's Resistance Army (LRA) which may be present on Congolese territory. | UN | 40 - وفي الوقت نفسه، واصلت جمهورية الكونغو الديمقراطية وأوغندا السعي إلى إيجاد حلول للمسائل ذات الاهتمام المشترك، بما في ذلك فيما يخص عناصر جيش الرب للمقاومة التي قد تكون موجودة في الأراضي الكونغولية. |
| (e) Provide guidance to the United Nations Humanitarian Coordinator and guidance, as needed, to the Force Commander of whatever international military force may be present in the region; | UN | )ﻫ( إسداء التوجيه لمنسق اﻷمم المتحدة للشؤون اﻹنسانية وعند الحاجة، إلى قائد القوة التي قد تكون موجودة في المنطقة، من أي قوة عسكرية دولية كانت؛ |
| It was suggested that paragraph 1 should be revised to take into account additional transfer requirements that might exist in substantive law, namely endorsement or agreement. | UN | 87- اقتُرح تنقيحُ الفقرة 1 لتراعي اشتراطات التحويل الإضافية التي قد تكون موجودة في القانون الموضوعي، ألا وهي الاشتراطات المتعلقة بالتظهير أو الموافقة. |
| This could bring light on any policy or procedural barriers that might exist that restrict or limit the capacity of donors to provide support through this mechanism. | UN | ومن الممكن أن يلقي ذلك بضوء على أي حواجز للسياسات أو حواجز إجرائية قد تكون موجودة وتعرقل قدرة الجهات المانحة على تقديم الدعم من خلال هذه الآلية أو تحدها. |
| 79. Article 7 reminds the parties of the need to comply with possible disclosure obligations that might exist under domestic law. | UN | 79- تذكّر المادة 7 الأطراف بضرورة الامتثال لالتزامات الإفصاح الممكنة التي قد تكون موجودة بموجب القانون الداخلي. |
| In addition, there are challenges in preserving and publishing State materials in all of the many indigenous languages that may exist within a single State. | UN | وتوجد كذلك تحديات في حفظ المواد الحكومية ونشرها بجميع اللغات الأصلية المتعددة التي قد تكون موجودة في دولة واحدة. |
| In addition, there are challenges in preserving and publishing State materials in all of the many indigenous languages that may exist within a single State. | UN | وتوجد كذلك تحديات في حفظ المواد الحكومية ونشرها بجميع اللغات الأصلية المتعددة التي قد تكون موجودة في دولة واحدة. |
| This benchmark makes for an interesting case study to illustrate that such a policy may be in place in theory but it is not functioning in practice. | UN | وينطوي هذا المعيار المرجعي على دراسة حالات مثيرة للاهتمام لبيان أن مثل هذه السياسة قد تكون موجودة نظرياً ولكنها لا تُطبق عملياً. |
| 21. Please indicate how the national development plans or poverty reduction strategies that may be in place in the country, including those aimed at achieving the Millennium Development Goals, integrate a gender perspective and contribute to the implementation of the Convention on the Elimination of all forms of Discrimination against Women. | UN | 21 - يُرجى بيان الطريقة التي تحقق بها خطط التنمية الوطنية أو استراتيجيات الحد من الفقر التي قد تكون موجودة في البلد، بما في ذلك ما يكون منها موجها نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، دمج المنظور الجنساني والإسهام في تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
| Dioxins, furans or advanced precursors might be present in conventional (rarely) and alternative raw materials and are partially roasted off at material preheating. | UN | 36 - الديوكسينات والفيورانات وأسلافهما المتقدمة قد تكون موجودة في المواد الخام التقليدية (نادراً) والبديلة ويجري تجميعها جزئياً في قمينة التسخين الأولى للموارد. |
| The Commission wrote three times to the Minister of Defence and once to the Chief of the Armed Forces Joint Staff requesting information about the units and officers who took part in " Operación Rescate " , and about any orders, reports or other documents relating to that operation that might be in the archives. | UN | وكتبت اللجنة ثلاث مرات إلى وزير الدفاع ومرة إلى رئيس هيئة اﻷركان المشتركة للقوات المسلحة، لطلب معلومات عن الوحدات والضباط الذين شاركوا في " عملية اﻹنقاذ " ، وعن أي أوامر أو تقارير أو وثائق أخرى قد تكون موجودة في السجلات وتتصل بتلك العملية. |
| The Committee requests the State party to provide it with information on the legal status of the Bethechilokono or any other indigenous peoples which may exist. | UN | تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم إليها معلومات عن المركز القانوني لشعب البيتيشيلوكونو أو أية شعوب أصلية أخرى قد تكون موجودة. |
| It has also been alert to any qualifications or limitations in equality guarantees that may be found in constitutional or legislative provisions. | UN | كما أنها كانت متيقظة ﻷية قيود أو شروط في ضمانات المساواة قد تكون موجودة في أحكام الدستور أو التشريع. |
| COMMUNICATION LINKS INTO THE PAST may already exist, | Open Subtitles | روابط الاتصالات إلى الماضي قد تكون موجودة بالفعل، |