| Technical assistance was also provided from databases in trade in goods and services; trade in services; competition policies; trade and environment and investment regimes. | UN | كما قُدمت المساعدة التقنية من قواعد البيانات في مجال التجارة في السلع والخدمات؛ والتجارة في الخدمات؛ وسياسات المنافسة؛ ونظم التجارة والبيئة والاستثمار. |
| 11. Urges organizations of the United Nations system and their collaborating institutions to coordinate their activities aimed at information management, including the upgrading and updating of their databases in the field of science and technology; | UN | ١١ - يحث مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة والمؤسسات المتعاونة معها على تنسيق أنشطتها الرامية إلى إدارة العلومات، بما في ذلك تحسين واستكمال ما لديها من قواعد البيانات في مجال العلم والتكنولوجيا؛ |
| Further efforts were undertaken to achieve an equilibrium between databases in the economic and social fields, whereby the number of economic and social fields covered by these databases tended to be in favour of the former. | UN | وتم بذل جهود أخرى للتوصل إلى توازن بين قواعد البيانات في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي، ذلك أن عددا من الميادين الاقتصادية والاجتماعية المشمولة في قواعد البيانات تميل إلى أن تكون في صالح الميدان الاقتصادي. |
| UNHCR informed the Board that due to technical or other reasons 16 locations were unable to submit their databases at the end of the year. | UN | وأحاطت المفوضية المجلس علما بأنه نظرا لأسباب تقنية أو أسباب أخرى، لم يتمكن 16 موقعا من تقديم قواعد البيانات في نهاية السنة. |
| The interest in, and possibilities of, providing access to the databases to key government offices should also be explored in conjunction with recommendation 8. | UN | كما ينبغي بحث مدى الاهتمام بتوفير إمكانية الوصول الى قواعد البيانات في المكاتب الحكومية الرئيسية واحتمالات ذلك بالاقتران بالتوصية ٨. الحواشـــي |
| Access to information in databases of the Office of the Prosecutor and in Tribunal case records | UN | 1 - الحصول على المعلومات المسجلة في قواعد البيانات في مكتب المدعي العام وفي سجلات قضايا المحكمة |
| It means that this virus could essentially wipe out every database in the world in, oh, five seconds. | Open Subtitles | هذا يعني أن هذا الفيرس يمكنه أن يمحو كل قواعد البيانات في العالم خلال خمس ثوان |
| A delegation of the ICSU ad hoc group on data and information was present at a WIPO information meeting on intellectual property in databases in September 1997. | UN | وحضر وفد من فريق المجلس المخصص المعني بالبيانات والمعلومات اجتماعا إعلاميا للمنظمة العالمية للملكية الفكرية بشأن الملكية الفكرية في قواعد البيانات في أيلول/سبتمبر ١٩٩٧. |
| Direct remote online access to databases in offices away from Headquarters using existing network lines is also available to relevant administrative staff at Headquarters. | UN | كما تتاح للموظفين الإداريين المختصين في المقر إمكانية الوصول المباشر من بعد إلى قواعد البيانات في المكاتب خارج المقر باستخدام خطوط الاتصال الشبكي القائمة. |
| UNPAN is working with its regional contacts to widen the use of databases in Africa, Asia, Central Eastern Europe and the Middle East. | UN | وتعمل الشبكة مع الجهات الإقليمية التي تقيم معها اتصالات على توسيع نطاق قواعد البيانات في أفريقيا وآسيا وأوروبا الوسطى والشرقية والشرق الأوسط. |
| WIDE On-line, which was developed in collaboration with partners in Brazil, currently provides access to more than 43,000 experts, 10,000 institutions and over 130 innovative experiences, through links to 20 other databases in Africa, Asia, Latin America and eastern Europe. | UN | وقد استحدثت هذه الخدمة المباشرة بالتعاون مع الشركاء البرازيليين، وتوفر حاليا الوصول إلى أكثر من 000 43 خبير و 000 10 مؤسسة وتسمح بالاستفادة من أكثر من 130 تجربة مبتكرة من خلال الوصلات التي تربطها بـ 20 قاعدة أخرى من قواعد البيانات في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية وشرق أوروبا. |
| This will entail issuing multilingual reference tools in print and non-print formats, maximizing the use of electronic services to increase access to databases in the Dag Hammarskjöld Library and coordinating interdepartmental electronic services and databases with Secretariat-wide access. | UN | وسيتضمن ذلك إصدار أدوات مرجعية متعددة اللغات بأشكال مطبوعة وغير مطبوعة، وتوسيع نطاق استعمال الخدمات الالكترونية إلى أقصى حد بهدف زيادة الوصول إلى قواعد البيانات في مكتبة داغ همرشولد وتنسيق الخدمات الالكترونية وقواعد البيانات المشتركة بين اﻹدارات مع تحقيق الاستفادة منها على نطاق اﻷمانة العامة. |
| This will entail issuing multilingual reference tools in print and non-print formats, maximizing the use of electronic services to facilitate access to databases in the Dag Hammarskjöld Library and coordinating interdepartmental electronic services and databases with Secretariat-wide access. | UN | ويستتبع ذلك إصدار أدوات مرجعية متعددة اللغات بشكليها المطبوع وغير المطبوع، واستعمال الخدمات الالكترونية إلى أقصى حد من أجل تيسير الوصول إلى قواعد البيانات في مكتبة داغ همرشولد، وتنسيق خدمات وقواعد البيانات الالكترونية المشتركة بين اﻹدارات بحيث تكون في متناول اﻷمانة العامة بأكملها. |
| This will entail issuing multilingual reference tools in print and non-print formats, maximizing the use of electronic services to increase access to databases in the Dag Hammarskjöld Library and coordinating interdepartmental electronic services and databases with Secretariat-wide access. | UN | وسيتضمن ذلك إصدار أدوات مرجعية متعددة اللغات بأشكال مطبوعة وغير مطبوعة، وتوسيع نطاق استعمال الخدمات الالكترونية إلى أقصى حد بهدف زيادة الوصول إلى قواعد البيانات في مكتبة داغ همرشولد وتنسيق الخدمات الالكترونية وقواعد البيانات المشتركة بين اﻹدارات مع تحقيق الاستفادة منها على نطاق اﻷمانة العامة. |
| This will entail issuing reference tools in print and non-print formats, maximizing the use of electronic services to facilitate access to databases in the Dag Hammarskjöld Library and coordinating interdepartmental electronic services and databases with Secretariat-wide access. | UN | ويستتبع ذلك إصدار أدوات مرجعية بشكليها المطبوع وغير المطبوع، واستعمال الخدمات الالكترونية إلى أقصى حد من أجل تيسير الوصول إلى قواعد البيانات في مكتبة داغ همرشولد، وتنسيق خدمات وقواعد البيانات الالكترونية المشتركة بين اﻹدارات بحيث تكون في متناول اﻷمانة العامة بأكملها. |
| This project focused on the maintenance of up-to-date information contained in the legal databases, the promotion of and training in the use of the databases at Headquarters and in the field, and the expansion of the databases. | UN | وتركّز هذا المشروع على حفظ أحدث المعلومات المتضمنة في قواعد البيانات القانونية، والتطوير والتدريب في استعمال قواعد البيانات في المقر الرئيسي والميدان، وتوسيع البيانات. |
| The Committee was informed that part of the increase related to an increase in demand for the services of the Information Technology Services Division, including the implementation of the IMIS web platform and the consolidation of databases at all offices away from Headquarters. | UN | وأوردت اللجنة أن جزءا من الزيادة يتصل بزيادة في الطلب على خدمات شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات بما فيها إحلال القاعدة الإلكترونية لنظام المعلومات الإدارية المتكامل، وتوحيد قواعد البيانات في جميع المكاتب خارج المقر. |
| The interest in, and possibilities of, providing access to the databases to key government offices should also be explored in conjunction with recommendation 8. | UN | كما ينبغي بحث مدى الاهتمام بتوفير إمكانية الوصول الى قواعد البيانات في المكاتب الحكومية الرئيسية واحتمالات ذلك بالاقتران بالتوصية ٨. الحواشـــي |
| Supporting the development of private sector databases to capture suitably qualified women available for appointment to private boards | UN | :: دعم تطوير قواعد البيانات في القطاع الخاص لاجتذاب النساء اللائي لديهن مؤهلات مناسبة للتعيين في مجالس إدارة المؤسسات الخاصة. |
| Access to information in databases of the Office of the Prosecutor and in Tribunal case records | UN | 1 - الحصول على المعلومات المسجلة في قواعد البيانات في مكتب المدعي العام وفي سجلات قضايا المحكمة |
| It's almost as if someone's gone around deleting himself from every database in the universe. | Open Subtitles | وانه يبدو تقريباً كما لو أن شخصاً ما قد حذف نفسه مِن كل قواعد البيانات في الكون |
| Another important problem with the databases is the lack of data reporting standards. | UN | وتتمثل مشكلة مهمة أخرى من مشاكل قواعد البيانات في عدم وجود معايير للإبلاغ عن البيانات. |
| 16. ACC supports the call for the sharing of experience in the production and administration of databases within organizations. | UN | ٦١ - تؤيد لجنة التنسيق اﻹدارية الدعوة إلى تقاسم الخبرة في إنشاء وإدارة قواعد البيانات في داخل المنظمات. |