Staff representatives worldwide had supported the system that had been agreed upon because it contained checks and balances. | UN | وقد أيد ممثلو الموظفين في كامل أنحاء العالم النظام الذي اتفق عليه ﻷنه يتضمن آلية لتحقيق الرصد والتوازن. |
Through joint productions with media outlets, UNDP can help to highlight the comparative advantage the organization brings to projects and programmes worldwide. | UN | ومن خلال اﻹنتاج اﻹذاعي والتلفزيوني المشترك مع أجهزة اﻹعلام، يمكن للبرنامج أن يساعد على إبراز الميزة النسبية التي تضيفها المنظمة إلى المشاريع والبرامج في كامل أنحاء العالم. |
Sound domestic financial systems around the world are an essential ingredient for such an international system. | UN | كما أن وجود نظم مالية محلية سليمة في كامل أنحاء العالم عنصر أساسي لإقامة مثل هذا النظام الدولي. |
The Meeting considered that the declaration was especially timely in view of the increase in theft of and trafficking in cultural property, which was due to political and economic changes around the world. | UN | ورأى الاجتماع أن ذلك الإعلان جاء في وقت مناسب بشكل خاص، نظرا للزيادة في سرقة الممتلكات الثقافية والاتجار بها، الناجمة عن التغيرات السياسية والاقتصادية التي طرأت في كامل أنحاء العالم. |
The continued occupation of Palestine was a source of concern to Muslims throughout the world. | UN | كما أن استمرار احتلال فلسطين يثير قلق المسلمين في كامل أنحاء العالم. |
Public and private organizations throughout the world had understood that fact, and had been able to use different means to achieve greater ends with fewer resources. | UN | وأضاف أن المنظمات العامة والخاصة في كامل أنحاء العالم قد فهمت هذه الحقيقة، واستطاعت استخدام سبل مختلفة لتحقيق غايات أكبر بموارد أقل. |
INTERIGHTS publishes a quarterly Bulletin on developments in human rights law and the Commonwealth Human Rights Law Digest, both distributed worldwide. | UN | ويصدر المركز نشرة فصلية عن التطورات المستجدة في مجال قانون حقوق الإنسان ومجلة قانون حقوق الإنسان في بلدان البحر الكاريبي وكلاهما يوزَّع فـي كامل أنحاء العالم. |
The Database is a key part of IAEA activities to strengthen nuclear security worldwide and prevent nuclear and radiological terrorism. | UN | وقاعدة البيانات هي من العناصر المسهمة بشكل رئيسي في أنشطة الوكالة في مجال المساعدة على تعزيز الأمن النووي في كامل أنحاء العالم والوقاية من الإرهاب النووي والإشعاعي. |
The ITDB is a key contributor to IAEA's activities to help strengthen nuclear security worldwide and prevent nuclear and radiological terrorism. | UN | وقاعدة البيانات هي من العناصر المسهمة بشكل رئيسي في أنشطة الوكالة في مجال المساعدة على تعزيز الأمن النووي في كامل أنحاء العالم والوقاية من الإرهاب النووي والإشعاعي. |
It was designed as a tool that could accurately and transparently reflect the specific threat-based security environment in which the United Nations system operated, allowing the same technical analytical process to be applied in all security level assessments worldwide. | UN | فهو صمم ليكون أداة تعكس بدقة وعلى نحو شفاف الظروف الأمنية التي تعمل فيها الأمم المتحدة، وهو ما سيساعد على تعميم هذه الطريقة في التحليل على جميع تقييمات المخاطر في كامل أنحاء العالم. |
The Committee further noted that International Heliophysical Year 2007 would serve to focus worldwide attention on the importance of international cooperation in research activities in the field of solar-terrestrial physics. | UN | ولاحظت اللجنة كذلك أن السنة الدولية للفيزياء الشمسية 2007 ستصلح لتركيز الاهتمام في كامل أنحاء العالم على أهمية التعاون الدولي في أنشطة البحث في مجال الفيزياء الشمسية-الأرضية. |
Launched in 2000, the initiative is designed to expand, adapt and improve strategies to control and ultimately eliminate tuberculosis worldwide. | UN | وترمي هذه المبادرة التي أطلقت في عام 2000 إلى توسيع استراتيجيات مكافحة السل في كامل أنحاء العالم وتكييفها وتحسينها وصولا إلى القضاء عليه نهائيا. |
To date, it had referred 53,778 individual cases to States around the world and cleared up 448 cases. | UN | وقد بلغ حتى اليوم عدد القضايا الفردية التي أحالها إلى الدول في كامل أنحاء العالم 778 53 قضية، كما بتّ في 448 قضية. |
Most of the staff around the world voiced their interest in increased mobility and access to jobs and opportunities at the Headquarters duty station. | UN | وقد أعرب معظم الموظفين في كامل أنحاء العالم عن رغبتهم في زيادة تنقل الموظفين وتمكينهم من وظائف وفرص للعمل في مراكز العمل التي هي مقار. |
As a consequence, it would seem appropriate for the General Assembly to give formal recognition to a day on which special attention would be devoted, by broadcasters all around the world, to the critical issues faced by the international community. | UN | ونتيجة لذلك، فإنه يبدو من المناسب أن تمنح الجمعية العامة اعترافها الرسمي بيوم يُولى فيه اهتمام خاص، من قبل جميع هيئات اﻹذاعة في كامل أنحاء العالم للمسائل الحاسمة التي تواجه المجتمع الدولي. |
The consultations actively sought the views and opinions of DPOs from around the world. | UN | في إطار هذه المشاورات، جرت مساع حقيقية لمعرفة وجهات نظر وآراء المنظمات الوطنية المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة في كامل أنحاء العالم. |
UNDP also produces inexpensive public service announcements on the key UNDP thematic areas, which air on CNN International six times a day around the world. | UN | كما أن البرنامج اﻹنمائي يقدم لخدمة الجمهور إعلانات غير مكلفة عن المجالات الرئيسية ﻷنشطته وتذيعها محطة CNN الدولية ست مرات في اليوم في كامل أنحاء العالم. |
Recommends that geographical names authorities throughout the world be invited to present a summary of such activities for inclusion in a general report, scheduled to appear in 2007, on these activities to be prepared by the United Nations for subsequent dissemination to all interested parties. | UN | يوصي بدعوة السلطات المعنية بالأسماء الجغرافية في كامل أنحاء العالم إلى تقديم بيان موجز بهذه الأنشطة لإدراجه في تقرير عام، من المقرر أن يصدر في عام 2007، بشأن هذه الأنشطة ستقوم بإعداده الأمم المتحدة ثم توزعه على جميع الأطراف المعنية. |
This is the basic premise of the indivisibility of culture and development, which are interlocking bases for the advancement of democracy and equity throughout the world. | UN | وهذا هو المنطلق الأساسي الذي يقوم عليه مفهوم عدم تجزؤ الثقافة والتنمية، وهو ما يربط بين الأسس اللازمة للنهوض بالديمقراطية وتحقيق الإنصاف في كامل أنحاء العالم. |
30. We express our concern that drug use and abuse have increased significantly throughout the world. | UN | ٣٠ - نُسجل بقلق الزيادة الكبيرة في استهلاك وإساءة استعمال المخدرات في كامل أنحاء العالم. |
Recognizing that there are many agencies throughout the world actively pursuing the retention/revitalization of minority and indigenous group culture through the recording, recognition and promotion of the toponyms representing such groups, | UN | وإذ يعترف بأن هناك هيئات عديدة في كامل أنحاء العالم تعمل بنشاط من أجل المحافظة على ثقافة الأقليات ومجموعات السكان الأصليين وإحيائها من خلال تسجيل الأسماء الطبوغرافية التي تمثل هذه المجموعات، والاعتراف بها والترويج لها، |
58. By December 2001, 40 million people throughout the world were living with HIV, and another 20 million had died from AIDS. | UN | 58 - وقد بلغ عدد المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية في كامل أنحاء العالم في كانون الأول/ديسمبر 2001، 40 مليون شخص توفي 20 مليون شخص آخر بسبب الإيدز. |