ويكيبيديا

    "لا يدخل ضمن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • which is outside
        
    • does not fall within
        
    • was not within
        
    • is not within
        
    • is not covered by the
        
    • does not come under
        
    • not included in
        
    A unilateral statement formulated by a State or an international organization in relation to a treaty, whereby its author purports to undertake obligations going beyond those imposed on it by the treaty constitutes a unilateral commitment which is outside the scope of the present Guide to Practice. UN الإعلان الانفرادي الذي تصدره دولة أو منظمة دولية بشأن إحدى المعاهدات والذي تهدف منه الجهة التي تصدره إلى التعهد بالتزامات تتجاوز الالتزامات التي تفرضها عليها المعاهدة يشكل التزاماً انفرادياً لا يدخل ضمن نطاق دليل الممارسة هذا.
    A unilateral statement formulated by a State or an international organization in relation to a treaty, whereby its author purports to undertake obligations going beyond those imposed on it by the treaty constitutes a unilateral commitment which is outside the scope of the present Guide to Practice. UN الإعلان الانفرادي الذي تصدره دولة أو منظمة دولية بشأن إحدى المعاهدات والذي يهدف منه صاحبه إلى التعهد بالتزامات تتجاوز الالتزامات التي تفرضها عليه المعاهدة يشكل التزاماً انفرادياً لا يدخل ضمن نطاق دليل الممارسة هذا.
    A unilateral statement formulated by a State or an international organization in relation to a treaty, whereby its author purports to undertake obligations going beyond those imposed on it by the treaty constitutes a unilateral commitment which is outside the scope of the present Guide to Practice. UN الإعلان الانفرادي الذي تصدره دولة أو منظمة دولية بشأن إحدى المعاهدات والذي تهدف منه الجهة التي تصدره إلى التعهد بالتزامات تتجاوز الالتزامات التي تفرضها عليها المعاهدة يشكل التزاما انفرادياً لا يدخل ضمن نطاق دليل الممارسة.
    Some will argue that climate change does not fall within the conventional definition of a security threat, but that is simply because it may not be so for them at this point in time. UN سوف يحتج البعض قائلين إن تغير المناخ لا يدخل ضمن التعريف المتعارف عليه للتهديد الأمني، لكن ما ذلك إلا لأن الأمر قد لا يبدو لهم على هذا النحو في الوقت الحالي.
    It seemed to him that those who thought the Calvo clause was not within the Commission's remit were nonetheless convinced of its importance in the history and development of diplomatic protection. UN وقال إنه يبدو له أن أولئك الذين يعتقدون أن شرط كالفو لا يدخل ضمن نطاق اختصاص اللجنة مقتنعون مع ذلك بما يتسم به من أهمية في تاريخ الحماية الدبلوماسية وتطورها.
    It would be difficult to argue that preparation of the ground for future negotiations is not within the domain of a multilateral negotiating forum. UN ومن الصعب القول بأن إعداد الأرض لمفاوضات مقبلة لا يدخل ضمن مجال محفل تفاوضي متعدد الأطراف.
    Manufacturers may price their medicines at a higher level and if the patient decides to purchase a medicine which is not covered by the reimbursement limit, they will have to pay the difference. UN ويجوز لشركات صناعة الأدوية أن تحدد أسعار أدويتها عند مستوى أعلى وإذا قرّر المريض أن يشتري دواء ما لا يدخل ضمن حدّ المبلغ المسترَدّ، فإن عليه أن يدفع الفرق.
    Bahrain added that protecting society against terrorism does not affect human rights defenders as their action does not come under the definition of terrorism; (vi) that freedom of the press is assured in accordance to the constitution and relevant laws. UN وأضاف تقرير البحرين أن حماية المجتمع من الإرهاب لا تمس المدافعين عن حقوق الإنسان لكون عملهم لا يدخل ضمن تعريف الإرهاب؛ `6` تُكفل حرية الصحافة بموجب الدستور والقوانين ذات الصلة.
    A unilateral statement formulated by a State or an international organization in relation to a treaty, whereby its author purports to undertake obligations going beyond those imposed on it by the treaty constitutes a unilateral commitment which is outside the scope of the present Guide to practice. UN الإعلان الانفرادي الذي تصدره دولة أو منظمة دولية بشأن إحدى المعاهدات والذي تهدف منه الجهة التي تصدره إلى التعهد بالتزامات تتجاوز الالتزامات التي تفرضها عليها المعاهدة يشكل التزاماً إنفراديا لا يدخل ضمن نطاق دليل الممارسة.
    A unilateral statement formulated by a State or an international organization in relation to a treaty, whereby its author purports to undertake obligations going beyond those imposed on it by the treaty constitutes a unilateral commitment which is outside the scope of the present Guide to Practice. UN الاعلان الانفرادي الذي تصدره دولة أو منظمة دولية بشأن إحدى المعاهدات والذي تهدف منه الجهة التي تصدره إلى التعهد بالتزامات تتجاوز الالتزامات التي تفرضها عليها المعاهدة يشكل التزاما انفراديا لا يدخل ضمن نطاق دليل الممارسة.
    A unilateral statement formulated by a State or an international organization in relation to a treaty, whereby its author purports to undertake obligations going beyond those imposed on it by the treaty constitutes a unilateral commitment which is outside the scope of the present Guide to Practice. UN الإعلان الانفرادي الذي تصدره دولة أو منظمة دولية بشأن إحدى المعاهدات والذي تهدف منه الجهة التي تصدره إلى التعهد بالتزامات تتجاوز الالتزامات التي تفرضها عليها المعاهدة يشكل التزاما انفرادياً لا يدخل ضمن نطاق دليل الممارسة هذا.
    A unilateral statement formulated by a State or an international organization in relation to a treaty, whereby its author purports to undertake obligations going beyond those imposed on it by the treaty constitutes a unilateral commitment which is outside the scope of the present Guide to Practice. UN الإعلان الانفرادي الذي تصدره دولة أو منظمة دولية بشأن إحدى المعاهدات والذي تهدف منه الجهة التي تصدره إلى التعهد بالتزامات تتجاوز الالتزامات التي تفرضها عليها المعاهدة يشكل التزاما انفرادياً لا يدخل ضمن نطاق دليل الممارسة الحالي.
    A unilateral statement formulated by a State or an international organization in relation to a treaty, whereby its author purports to undertake obligations going beyond those imposed on it by the treaty constitutes a unilateral commitment which is outside the scope of the present Guide to Practice. UN الإعلان الانفرادي الذي تصدره دولة أو منظمة دولية بشأن إحدى المعاهدات والذي تهدف منه الجهة التي تصدره إلى التعهد بالتزامات تتجاوز الالتزامات التي تفرضها عليها المعاهدة يشكل التزاما انفرادياً لا يدخل ضمن نطاق دليل الممارسة الحالي.
    A unilateral statement formulated by a State or an international organization in relation to a treaty whereby its author purports to undertake obligations going beyond those imposed on it by the treaty constitutes a unilateral commitment which is outside the scope of the present Guide to Practice. UN الإعلان الانفرادي الذي تصدره دولة أو منظمة دولية بشأن إحدى المعاهدات والذي يهدف منه صاحبه إلى التعهد بالتزامات تتجاوز الالتزامات التي تفرضها عليه المعاهدة يشكل التزاماً انفرادياً لا يدخل ضمن نطاق دليل الممارسة هذا.
    A review of the Statute of the Commission does not fall within the mandate of the Panel. UN فاستعراض النظام الأساسي للجنة لا يدخل ضمن ولاية الفريق.
    What, on the contrary, courts are forbidden to do, because this does not fall within their functions, is to interpret authoritatively, in other words to reply to the essential doubts — or even to a legal vacuum — by creating a new norm. UN وعلى العكس من ذلك، فإن ما تمنع المحاكــم من القيــام به ﻷنه لا يدخل ضمن وظائفها، هو أن تفسر القانون باعتبارها مرجعا، أي أن تجيب على شكوك أساسية - أو حتى على فراغ قانوني - بإرساء عرف جديد.
    Violations of the right to freedom of opinion and expression come last, no doubt because this right does not fall within the mandate of the Special Rapporteur but is sometimes relevant in the religious field. UN ٦٤ - وفي النهاية، تأتي في المرتبة اﻷخيرة انتهاكات الحق في حرية الرأي والتعبير، وذلك، دون شك، ﻷن هذا الحق لا يدخل ضمن ولاية المقرر الخاص، ولكنه يتداخل أحيانا مع المجال الديني.
    The latter declined on the grounds that this was not within their mandate. UN ورفض الفريق بحجة أن هذا لا يدخل " ضمن ولايته " .
    37. The Coordinator also reiterated that the fate of 1,137 Iraqis unaccounted for since the Gulf war was not within the mandate established by resolution 1284 (1999). UN 37 - وأكد المنسق أيضا من جديد أن مصير 137 1 عراقيا لا يزالون مفقودين منذ حرب الخليج لا يدخل ضمن الولاية التي حددها القرار 1284 (1999).
    With respect to the option of amending the Convention, several Parties have expressed the view that consideration of amendments to the Convention is not within the remit of the AWG-LCA. UN وفيما يتعلق بخيار تعديل الاتفاقية، أعربت عدة أطراف عن رأي مفاده أن النظر في التعديلات المراد إدخالها على الاتفاقية لا يدخل ضمن اختصاص الفريق العامل المخصص.
    However the presence of dioxins as impurities in PCP as a commercial product (covered by Annexes A and B) is not covered by the listing of dioxins in Annex C (UNEP/POPS/POPRC.9/13/Add.3). UN ولكن وجود الديوكسينات كشوائب في الفينول الخماسي الكلور المنتج تجارياً (المرفقان ألف وباء) لا يدخل ضمن إدراج الديوكسينات في المرفق جيم (UNEP/POPS/POPRC.9/13/Add.3).
    Bahrain added that protecting society against terrorism does not affect human rights defenders as their action does not come under the definition of terrorism; (f) that freedom of the press is assured in accordance to the constitution and relevant laws. UN وأضافت البحرين أن حماية المجتمع من الإرهاب لا تمس المدافعين عن حقوق الإنسان لكون عملهم لا يدخل ضمن تعريف الإرهاب؛ (و) تُكفل حرية الصحافة بموجب الدستور والقوانين ذات الصلة.
    Investing activities are the acquisition and disposal of long-term assets and other investments not included in cash equivalents. UN أنشطة الاستثمار هي تملك أو تدبير ما لا يدخل ضمن المكافئات النقدية من أصول طويلة الأمد وغيرها من الاستثمارات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد