| In his view the aim was the effective promotion and protection of the human rights of indigenous peoples and the Working Group, the Permanent Forum and the Special Rapporteur should work towards that goal within their respective mandates. | UN | وهو يرى أن الهدف يتمثل في التعزيز والحماية الفعالين لحقوق الإنسان للشعوب الأصلية. وعلى الفريق العامل والمحفل الدائم والمقرر الخاص السعي إلى تحقيق ذلك الهدف، كل في نطاق ولايته. |
| Yet even within this new legal framework, numerous alleged violations of the human rights of indigenous peoples are frequently reported. | UN | إلا أنه حتى ضمن هذا الإطار القانوني الجديد، كثيراً ما يبُلَّغ عن حدوث العديد من الانتهاكات المزعومة لحقوق الإنسان للشعوب الأصلية. |
| As the cases referred to in the preceding paragraphs show, there are recurring patterns in the alleged violations of the human rights of indigenous peoples everywhere. | UN | 109- وكما يظهر من الحالات المشار إليها في الفقرات السابقة، ثمة أنماط متكررة تتخذها الانتهاكات المدعاة لحقوق الإنسان للشعوب الأصلية في كل مكان. |
| These recommendations, among others, could focus on consultation and the principle of free, prior and informed consent, respect for treaties and other constructive arrangements, participation of indigenous peoples in peace agreements, and the effective protection of indigenous peoples' human rights and lands during conflict. Note | UN | ويمكن لتلك التوصيات أن تركِّز، في جملة أمور، على التشاور وعلى مبدأ الموافقة الحرة المسبقة والمستنيرة، واحترام المعاهدات وغيرها من الترتيبات البنّاءة، ومشاركة الشعوب الأصلية في إبرام اتفاقات السلام، والحماية الفعالة لحقوق الإنسان للشعوب الأصلية ولأراضيها خلال النـزاع. |
| This divide between form and substance constitutes a violation of the human rights of indigenous people. | UN | وهذه الفجوة بين المستوى الرسمي والمستوى الفعلي تشكل انتهاكا لحقوق الإنسان للشعوب الأصلية. |
| That is why, in his second report to the Commission on Human Rights, the Special Rapporteur focused on the impact of major development projects on the human rights of indigenous peoples. | UN | من هنا، ركز المقرر الخاص تقريره الثاني المقدم إلى لجنة حقوق الإنسان على الأثر المترتب على المشاريع الإنمائية الكبرى بالنسبة لحقوق الإنسان للشعوب الأصلية. |
| 35. Allegations of gross violations of the human rights of indigenous peoples in one country due to the conflict in the area were presented at the 2003 session. | UN | 35 - وعرضت في الدورة 2003 ادعاءات بحدوث انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان للشعوب الأصلية في بلد واحد من جراء النزاع الذي نشب في المنطقة. |
| The Forum, the Special Rapporteur and international institutions with first-hand knowledge of the situation of indigenous peoples have time and again expressed their concern at the persistent, and in many cases widening, implementation gap between the international legal frameworks and the effective protection of the human rights of indigenous peoples at the country level. | UN | وقد أعرب المنتدى، والمقرر الخاص، والمؤسسات الدولية ذات الدراية المباشرة بحالة الشعوب الأصلية، مرارا وتكرارا، عن قلقهم إزاء استمرار الفجوة في التنفيذ بين الأطر القانونية الدولية والحماية الفعالة الموفرة لحقوق الإنسان للشعوب الأصلية على الصعيد القطري، بل واتساع هذه الفجوة في حالات عديدة. |
| Saul Vicente Vazquez, a member of the Permanent Forum on Indigenous Issues, noted that a great deal of work remained to be done to realize the objectives of the Declaration, and cited many examples of continued violations of the human rights of indigenous peoples. | UN | 54- ولاحظ السيد سول فيسانتي فاسكويز، عضو المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية، أنه لا يزال يتعين إنجاز قدر كبير من العمل من أجل تحقيق أهداف الإعلان، وساق العديد من الأمثلة التي تشير إلى استمرار الانتهاكات لحقوق الإنسان للشعوب الأصلية. |
| 54. Certain communications received by the Special Rapporteur contain allegations of specific violations of human rights of indigenous peoples that warrant deeper analysis. | UN | 54 - وثمة رسائل معيّنة تلقاها المقرِّر الخاص وتحتوي على ادّعاءات بانتهاكات محدّدة لحقوق الإنسان للشعوب الأصلية وتستوجب تحليلاً أعمق. |
| 37. Mr. Titus introduced the agenda item on the follow-up to thematic studies and advice, underscoring that the mechanism's studies constitute an authoritative interpretation of the human rights of indigenous peoples. | UN | 37- عرض السيد تيتوس بند جدول الأعمال المتعلق بمتابعة الدراسات والمشورة المواضيعية، مؤكداً أن الدراسات التي تجريها الآلية تشكل تفسيراً موثوقاً لحقوق الإنسان للشعوب الأصلية. |
| 12. In connection with the examination of specific cases, the communications reports of the special procedures contain the full texts of letters sent to and replies received from Governments concerning cases of alleged violations of the human rights of indigenous peoples (A/HRC/19/44 and A/HRC/20/30). | UN | 12 - وفيما يتعلق ببحث الحالات المحددة، يتضمن التقريران المتعلقان برسائل الإجراءات الخاصة النصوص الكاملة لما أُرسل من رسائل وما ورد من ردود من الحكومات بشأن حالات الانتهاكات المدعاة لحقوق الإنسان للشعوب الأصلية (A/HRC/19/44 و A/HRC/20/30). |
| 16. In connection with the examination of specific cases, the communications reports of special procedures contains the full texts of letters sent to and replies received from Governments concerning cases of alleged violations of the human rights of indigenous peoples (A/HRC/19/44 and A/HRC/20/30). | UN | 16- وفيما يرتبط ببحث حالات محددة، تتضمن التقارير عن المراسلات الصادرة عن المكلفين بإجراءات خاصة كامل نصوص الرسائل الموجهة إلى الحكومات والردود المتسلمة منها بخصوص حالات الانتهاكات المزعومة لحقوق الإنسان للشعوب الأصلية (الوثيقتان A/HRC/19/44 وA/HRC/20/30). |
| The Special Rapporteur has placed special emphasis on his mandate " to develop a regular cooperative dialogue with all relevant actors " (resolution 6/12, para. 1 (f)) by developing ongoing long-term strategies for all the work he undertakes to address alleged violations of the human rights of indigenous peoples. | UN | وركز المقرر الخاص تركيزا خاصا على ولايته المتمثلة في " إقامة حوار تعاوني منتظم مع كافة الجهات الفاعلة ذات الصلة " (القرار 6/12، الفقرة 1 (و))، من خلال وضع استراتيجيات طويلة الأجل مستمرة، لجميع ما يقوم به من أعمال في سبيل التصدي للانتهاكات المزعومة لحقوق الإنسان للشعوب الأصلية. |
| The programme has two phases: the finalization of the draft guidelines, and implementation of the guidelines through the development of a special protection framework, as called for in the report of the Secretary-General on the draft programme of action for the Second International Decade of the World's Indigenous People, to ensure that the human rights of indigenous peoples in voluntary isolation and initial contact are effectively protected. | UN | وينقسم البرنامج إلى مرحلتين: وضع الصيغة النهائية لمشروع المبادئ التوجيهية ثم تطبيقها من خلال وضع إطار خاص للحماية على النحو المطلوب في تقرير الأمين العام عن مشروع برنامج العمل للعقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم()، وذلك لضمان الحماية الفعالة لحقوق الإنسان للشعوب الأصلية التي تعيش في عزلة طوعية والتي جرى معها اتصال مبدئي. |
| Observers also asked what steps might be taken to convince States to implement an instrument which many States considered to be aspirational and whether it was necessary to move beyond the State context to the development of international mechanisms focused on the effective implementation of indigenous peoples' human rights. | UN | كما استفسر المراقبون عن الخطوات التي يمكن اتخاذها لإقناع الدول بتنفيذ صك تعتبره دول عديدة ضرباً من التمنيات، وما إذا كان من الضروري تجاوز سياق الدول نحو إنشاء آليات دولية تركز على الإعمال الفعال لحقوق الإنسان للشعوب الأصلية. |
| 87. The Permanent Forum recommends that the Department of Peacekeeping Operations of the United Nations Secretariat collaborate with indigenous peoples' organizations in investigating violations of indigenous peoples' human rights committed by United Nations peacekeepers. | UN | 87 - ويوصي المنتدى الدائم إدارة عمليات حفظ السلام في الأمانة العامة للأمم المتحدة بأن تتعاون مع منظمات الشعوب الأصلية في التحقيق في الانتهاكات التي ارتكبها أفراد قوات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة لحقوق الإنسان للشعوب الأصلية. |
| 18. In his third report, he had focused on the administration of justice, an area in which numerous violations of the human rights of indigenous people had occurred. | UN | 18 - واستطرد قائلا إنه ركز اهتمامه، في تقريره الثالث، على إقامة العدل، وهو مجال حدثت فيه انتهاكات عديدة لحقوق الإنسان للشعوب الأصلية. |
| 53. Thirty-five years have been spent by indigenous peoples to have the United Nations give more prominence to indigenous peoples' rights in the international human rights agenda. | UN | 53 - ولقد قضت الشعوب الأصلية خمسة وثلاثين عاما لجعل الأمم المتحدة تمنح مكانة أكبر لحقوق الإنسان للشعوب الأصلية في جدول الأعمال الدولي لحقوق الإنسان. |