| Exchequer funds now comprise 33 per cent of the yearly social welfare pensions bill. | UN | تتألف الآن أموال الخزانة من 33 في المائة من الفاتورة السنوية لمعاشات الرعاية الاجتماعية. |
| Invalidity and survivor's pensions will also be adapted to the new system for old-age pensions. | UN | وسيتم أيضاً تكييف معاشات العجز والورثة مع النظام الجديد لمعاشات الشيخوخة. |
| The third pillar is a voluntary basis for additional individual pensions. | UN | 80- والدعامة الثالثة تشكل أساساً اختيارياً لمعاشات تقاعدية إضافية للأفراد. |
| 73. The National Old Age Pension Scheme was introduced in 1995 as a response to the deprivation and insecurities faced by our elderly. | UN | 73- وقد بدأ العمل، في عام 1995، الخطة الوطنية لمعاشات المسنين التقاعدية كرد على ما يواجه المسنون من حرمان وعدم الأمان. |
| The minimum old Age Pension amounts to 39 per cent of the average wage in the calendar quarter preceding the date of indexation. | UN | ويبلغ الحد اﻷدنى لمعاشات الشيخوخة ٩٣ في المائة من متوسط اﻷجر في ربع السنة التقويمي السابق لتاريخ المقايسة. |
| The shrinking size of the working population means that older people are even more at risk of inadequate pensions and medical attention. | UN | ويعني تناقص عدد العاملين في المجتمع أن المسنين هم أيضا أكثر عرضة لمعاشات تقاعدية وعناية طبية غير كافية. |
| Number of recipients of assistance pensions | UN | عدد المتقاضين لمعاشات تقاعدية على سبيل المساعدة |
| He's in the left of the parliamentary Right - and voted for widows pensions. | Open Subtitles | انه مع حزب اليسار في البرلمان اليميني و صوّت لمعاشات الأرامل |
| Year-on-year comparison of granted disability pensions from 2009 to 2011 | UN | مقارنة بين السنة والسنة لمعاشات العجز التقاعدية الممنوحة في الفترة 2009-2011 |
| However, to protect older people, payment of Social Welfare Old Age pensions has been maintained, as has free travel on public transport for those aged 66 and over. | UN | بيد أنه لحماية المسنين، تم الإبقاء على دفع الرعاية الاجتماعية لمعاشات الشيخوخة، وكذا على مجانية السفر في وسائل النقل العامة لمن تصل أعمارهم 66 سنة فما فوق. |
| The main purpose of the reform was to improve social guarantees for the insured by expanding the circle of recipients of state social insurance survivor's pensions. | UN | وقد تمثل الهدف الرئيسي للإصلاح في تحسين الضمانات الاجتماعية للأشخاص المشمولين بالتأمين، وذلك بتوسيع نطاق المتلقين لمعاشات الوارث في إطار التأمين الاجتماعي للدولة. |
| 586. The data on the total number of invalidity pensions have not changed much over the last three years. | UN | 586- ولم تتغير كثيراً البيانات المتعلقة بالعدد الإجمالي لمعاشات الإعاقة على مدى السنوات الثلاث الماضية. |
| 158. In Panama, family benefits were established by Decree Law No 9 of 1962 and Decree Law No 14 of 1954, and their respective amendments with respect to old age pensions and disability allowances. | UN | 158 - في بنما، حُدِّدت الاستحقاقات الأسرية بموجب مرسوم القانون رقم 9 لعام 1962 ومرسوم القانون رقم 14 لعام 1954 والتعديلات التي أُدخلت على كل منهما بالنسبة لمعاشات المسنِّين وإعانات العجز. |
| The Government provides allocations at the rate of 15 per cent of total insurance contribution receipts, full financing of pensions to new immigrants, and financing of income supplement to pension recipients. | UN | تصرف الحكومة إعانات بمعدل ٥١ في المائة من مجموع إيرادات اشتراكات التأمين، وتتولى التمويل الكامل لمعاشات المهاجرين الجدد، وتمويل المبلغ التكميلي للدخل للمستفيدين من المعاشات. إعانات العجز |
| 325. From 1989 to 1999, the average monthly value of assistance pensions increased by 61.8%. | UN | 325- وفي الفترة الواقعة بين عامي 1989 و1999، ارتفع متوسط القيمة الشهرية لمعاشات المساعدة بنسبة 61.8 في المائة. |
| A national pensions commission appointed in 2002 would deliver its findings in October 2003. | UN | وثمة لجنة وطنية لمعاشات التقاعد عينت في 2002 وستقدم استنتاجاتها في تشرين الأول/أكتوبر 2003. |
| The loss of purchasing power of the dollar pensions in Uruguay in recent years was due more to the high inflation rate in that country rather than to the introduction of a new, revalued local currency. | UN | أما الخسارة في القوة الشرائية لمعاشات الدولار في أوروغواي في السنوات اﻷخيرة فتعود إلى ارتفاع التضخم أكثر منها إلى استخدام وحدة عملة جديدة أو إعادة تقييم العملة المحلية. |
| NSAP is a centrally sponsored programme and comprises of five schemes namely: Indira Gandhi National Old Age Pension Scheme (IGNOAPS), Indira Gandhi National Widow Pension Scheme (IGNWPS), Indira Gandhi National Disability Pension Scheme (IGNDPS), National Family Benefit Scheme (NFBS) and Annapurna. | UN | والبرنامج الوطني للرعاية الاجتماعية هو برنامج ترعاه الحكومة المركزية ويضم خمسة برامج، وهي: برنامج إنديرا غاندي الوطني لمعاشات الشيخوخة، وبرنامج إنديرا غاندي الوطني لمعاشات الأرامل، وبرنامج إنديرا غاندي الوطني لمعاشات الإعاقة، والبرنامج الوطني لاستحقاقات الأسر وبرنامج أنابورنا. |
| The foundation of the United Nations Pension Scheme was that of income replacement; the integrity and coherence of any adjustments to the common system Pension Scheme must therefore be based on the accurate measurement of income replacement levels. | UN | فأساس خطة معاشات اﻷمم المتحدة هو استبدال الدخل؛ وهكذا فإن سلامة وتوافق أي تسويات لمعاشات النظام المشترك يجب أن تقوم على مقياس دقيق لمستويات استبدال الدخل. |
| This scheme was extended to all citizens above the age of 65 years and living below the poverty line in November 2007 as the Indira Gandhi Old Age Pension Scheme. | UN | ووسعت الخطة لتشمل كافة المواطنين الذين يناهز عمرهم 65 سنة والذين يعيشون تحت خط الفقر في تشرين الثاني/نوفمبر 2007 باعتبارها خطة أنديرا غاندي لمعاشات الشيخوخة. |
| The new old Age Pension system started in July 1998. | UN | وقد بدأ النظام الجديد لمعاشات الشيخوخة في تموز/يوليه 1998. |
| From 2007 it is compulsory for employers to establish supplementary pension schemes for their employees. | UN | واعتبارا من عام 2007 سيكون أصحاب الأعمال ملزمين بوضع نظم لمعاشات تقاعدية تكميلية للعاملين لديهم. |