ويكيبيديا

    "لوضع مقترحات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to develop proposals
        
    • to developing proposals
        
    • to draw up proposals
        
    • in developing proposals
        
    • in drawing up proposals for
        
    • development of proposals to
        
    Secondly, active work has been undertaken within the Kimberley Process to develop proposals for the envisaged international certification scheme. UN ثانيا، ظل يجري الاضطلاع بعمل نشط في إطار عملية كيمبرلي لوضع مقترحات للخطة الدولية المتوخاة لإصدار الشهادات.
    He noted the opportunity offered by the Conference to develop proposals for strengthening the implementation of the Agreement. UN ونوه بالفرصة التي يتيحها المؤتمر لوضع مقترحات لتعزيز تنفيذ هذا الاتفاق.
    The steering committee has established 12 task forces to develop proposals for the phased implementation of the Plan of Action. UN وأنشأت اللجنة التوجيهية 12 فرقة عمل لوضع مقترحات للتنفيذ المتدرج لخطة العمل.
    It is anticipated that the group and task force would work intersessionally to develop proposals which would be considered and adopted by governing bodies. UN ومن المتوقع أن يعمل الفريق وفرقة العمل خلال فترات ما بين الدورات لوضع مقترحات لكي تنظر فيها الأجهزة الرئاسية وتعتمدها.
    It also requested the Commission to devote more attention to developing proposals de lege ferenda. UN كما طلب وفده إلى اللجنة أن تكرس مزيدا من الاهتمام لوضع مقترحات بشأن القانون المنشود.
    A regional antinarcotics conference would be held in Dushanbe in 2015 to develop proposals that would contribute to a modern international policy on combatting the drug trade. UN وسيعقد مؤتمر إقليمي لمكافحة المخدرات في دوشانبي في عام 2015 لوضع مقترحات تهدف إلى الإسهام في صياغة سياسة دولية حديثة بشأن مكافحة تجارة المخدرات.
    Mexico: Organizing ideas to develop proposals to take forward multilateral nuclear disarmament negotiations. UN المكسيك: تنظيم الأفكار لوضع مقترحات للمضي قُدماً بمفاوضات نزع السلاح النووي المتعدِّدة الأطراف؛
    Organizing ideas to develop proposals to take forward multilateral nuclear disarmament negotiations UN تنظيم الأفكار لوضع مقترحات للمضي قُدماً بمفاوضات نزع السلاح النووي المتعددة الأطراف
    I would like to take this opportunity to compliment the Chairman of the group of governmental experts, Johan Molander, on his skilful guidance of the group as it proceeds with its work to develop proposals for consideration by the review conference on ways to strengthen and improve the Convention. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷهنئ رئيس فريق الخبراء الحكوميين السيد جوهان مولاندر على قيادته الماهرة للفريق وهو يعمل لوضع مقترحات ينظر فيها المؤتمر الاستعراضي بشأن طرق تعزيز الاتفاقية وتحسينها.
    In 2013, the Branch also supported the open-ended working group to develop proposals to take forward multilateral nuclear disarmament negotiations and received positive feedback from delegations and civil society representatives. UN وفي عام 2013، قدم الفرع أيضا الدعم للفريق العامل المفتوح باب العضوية لوضع مقترحات للمضي قدما بمفاوضات نزع السلاح النووي المتعددة الأطراف وتلقى ملاحظات إيجابية من الوفود ومن ممثلي المجتمع المدني.
    Ireland actively participated in the Open-ended Working Group to develop proposals to take forward multilateral disarmament negotiations, and considers its work a most useful and worthwhile contribution. UN وقد شاركت أيرلندا بنشاط في الفريق العامل المفتوح باب العضوية لوضع مقترحات للمضي قدما بمفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف، وهي ترى أن عمل الفريق يمثل المساهمة الأكثر فائدة وأهمية.
    The document was also submitted as a working paper during the session of the Open-ended Working Group in 2013 to develop proposals to take forward multilateral nuclear disarmament negotiations for the achievement and maintenance of a world without nuclear weapons. UN وقُدمت الوثيقة أيضا بوصفها ورقة عمل في دورة الفريق العامل المفتوح باب العضوية في عام 2013 لوضع مقترحات للمضي قدما بمفاوضات نزع السلاح النووي المتعددة الأطراف من أجل إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية والحفاظ عليه.
    :: Consultations were held to develop proposals for a specialized mixed court for the prosecution of the most serious international crimes committed on Congolese soil since 1990. UN :: أجريت مشاورات لوضع مقترحات لإنشاء لمحكمة مختلطة متخصصة لمقاضاة أكثر الجرائم الدولية جسامة مما ارتكب على الأراضي الكونغولية منذ عام 1990.
    An interdepartmental working group to develop proposals for improving labour legislation based on the requirements and standards of the ratified conventions has been set up within the Ministry of Justice. UN وأنشئ في وزارة العدل فريق عامل مشترك بين الإدارات لوضع مقترحات من أجل تحسين تشريعات العمل استنادا إلى مقتضيات الاتفاقيتين المصدق عليهما ومعاييرهما.
    Against this backdrop, IMF established a working group on jobs and growth to develop proposals on how the Fund can help member countries to achieve more inclusive growth. UN وإزاء هذا الوضع، أنشأ صندوق النقد الدولي فريقا عاملا معنيا بفرص العمل والنمو لوضع مقترحات بشأن الكيفية التي يمكن للصندوق أن يساعد بها البلدان الأعضاء في تحقيق نمو أكثر شمولا.
    We support efforts within the Organization to develop proposals for smarter, more effective sanctions which apply pressure where it we will have maximum impact. UN وإننا نؤيد الجهود المبذولة داخل المنظمة لوضع مقترحات لجزاءات أكثر ذكاء وفاعلية تمارس الضغط حيث يحدث أقصى قدر من التأثير.
    49. The Committee agreed to appoint a subcommittee to develop proposals for updating article 27 of the United Nations Model Convention. UN 49 - ووافقت اللجنة على تعيين لجنة فرعية لوضع مقترحات لاستكمال المادة 27 من اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية.
    Reference was also made to the interdepartmental process started by the Secretary-General to develop proposals and guidelines which would be available to the Security Council. UN وأشير أيضا إلى العملية المشتركة بين الإدارات التي بدأها الأمين العام لوضع مقترحات ومبادئ توجيهية ستكون متاحة لمجلس الأمن.
    The Information Technology Services Section has devoted significant time and effort to developing proposals for information technology systems and infrastructure for the Residual Mechanism. UN وقد خصص قسم خدمات تكنولوجيا المعلومات قدرا كبيرا من الوقت والجهد لوضع مقترحات تتعلق بنظم تكنولوجيا المعلومات وبنيتها التحتية في آلية تصريف الأعمال المتبقية.
    The Committee had established four new working groups to draw up proposals on reporting and examination of reports, individual communications, the right to reparation, and evaluation of facts and evidence in order to strengthen the coherence of its work. UN وأنشأت اللجنة أربعة أفرقة عمل جديدة لوضع مقترحات بشأن تقديم التقارير ودراستها، والرسائل الفردية، والحق في التعويض، وتقييم الوقائع والأدلة من أجل تعزيز اتساق عملها.
    7. Finally, the Special Committee was briefed by the informal Working Group on Enhanced Rapidly Deployable Capacities on its efforts in developing proposals for discussion by the Special Committee. UN 7 - وأخيرا قدم الفريق العامل غير الرسمي المعني بتعزيز قدرات النشر السريع إحاطة عن الجهود التي يبذلها لوضع مقترحات كي تناقشها اللجنة الخاصة.
    (c) To advise and guide the Executive Secretary in drawing up proposals for the strategic framework, programme of work and theme topics for sessions of the Commission consistent with the guidance provided by the Commission; UN (ج) تقديم المشورة والتوجيهات إلى الأمين التنفيذي لوضع مقترحات للإطار الاستراتيجي وبرنامج العمل ومواضيع العمل لدورات اللجنة، بما يتماشى مع التوجيهات المقدمة من اللجنة؛
    1. Decides that the core principles identified in the participatory scientific peer review process and contained in document ICCD/COP(10)/CST/2 set the stage for the development of proposals to refine the set of impact indicators and associated methodologies based on national capacities and circumstances; UN 1- يقرر أن ترسي المبادئ الأساسية المحددة في العملية التشاركية لاستعراض النظراء العلمي والواردة في الوثيقة ICCD/COP(10)/CST/2 الأساس لوضع مقترحات لتنقيح مجموعة مؤشرات تقييم الأثر والمنهجيات المرتبطة بها على أساس القدرات والظروف الوطنية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد