Come on, is a group of peasants pra? tii. | Open Subtitles | انهم ليسوا سوى زمرة من الفلاحين يحملون بنادقا |
And we come from a long line of peasants and farmers. | Open Subtitles | وقد أتينا من سلسلة طويلة من الفلاحين والمزارعين. |
I inherited from my father a country of miners and lumberjacks, of peasants and soldiers. | Open Subtitles | لقد ورثت عن والدي بلد المناجم والحطابين من الفلاحين والجنود |
As has been seen in preceding paragraphs, most of the victims of violations of human rights and international humanitarian human law are to be found among the peasant population. | UN | وتبين من الفقرات السابقة أن معظم ضحايا انتهاكات حقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني الدولي هم من الفلاحين. |
A number of farmers from the village were killed in the fields, some reportedly with their own agricultural implements. | UN | وقيل أيضا إن عدداً من الفلاحين من القرية قتلوا في الحقول، وأُفيد بأن البعض منهم قتلوا بأدواتهم الزراعية. |
The State buys from peasants white rice at 65 won a kilogram and minor grains at 41 won a kilogram but provides them to people at the price of 8 won and 6 won respectively. | UN | وتشتري الدولة الأرز الأبيض من الفلاحين بسعر 65 تشون للكيلوغرام وتشتري منهم الحبوب الثانوية بسعر 41 تشون للكيلوغرام وتبيعهما للناس بسعر 8 تشون و6 تشون على التوالي. |
Instead of a mob of peasants who've never held pikes in their lives. | Open Subtitles | بدلاً من عصابة من الفلاحين الذين لم يحملوا حراباً في حياتهم كلها |
The cost of collectivisation was the murder of millions of peasants and renewed famine. | Open Subtitles | وكان ذلك على حساب أرواح الملايين من الفلاحين مما تسبب في تجدد المجاعة |
He used the money to industrialize our nation of peasants. | Open Subtitles | واستخدم المال في تصنيع دولتنا المكونة من الفلاحين. |
Sixteen cases concerned a group of peasants abducted in Antioquia by a paramilitary group believed to be linked to the army, who accused the victims of cooperating with a guerrilla group. | UN | وتتعلق ست عشرة حالة بمجموعة من الفلاحين اختطفتهم في انتيوكيا جماعة شبه عسكرية يعتقد أنها مرتبطة بالجيش، اتهمت الضحايا بالتعاون مع مجموعة من المغاورين. |
That is why we must welcome the rejection by most countries in Cancún of the unfair trading practices that subsidize thousands of farmers of the North while preparing the certain deaths of millions of peasants of the South. | UN | ولذلك، لا بد لنا أن نرحب برفض معظم البلدان في كانكون للممارسات التجارية الظالمة التي تمنح إعانات للآلاف من المزارعين في الشمال بينما تهيئ الموت المحتوم للملايين من الفلاحين في الجنوب. |
On 3 April 1997, a large number of peasants in the Bani Sa'id area were allegedly arrested, their fate is unknown. | UN | وفي ٣ نيسان/أبريل ٧٩٩١، ادعي بأنه تم اعتقال عدد كبير من الفلاحين في منطقة بني سعيد: ولا يزال مصيرهم مجهولا. |
Among arrest warrants issued were those against eight people accused of complicity in the massacre of scores of peasants in Jean Rabel in 1987. | UN | ومن بين أوامر الاعتقال التي صدرت كانت تلك اﻷوامر الصادرة ضد ثمانية أشخاص متهمين بالاشتراك في اغتيال عشرات من الفلاحين في جان رابل في عام ١٩٨٧. |
There are numerous complaints about violations of human rights and excesses perpetrated by the special police forces, particularly against peasant coca leaf producers. | UN | فهناك شكاوى عديدة تتعلق بانتهاكات حقوق اﻹنسان والتجاوزات التي ترتكبها قوات الشرطة الخاصة، ولا سيما ضد منتجي أوراق الكوكا من الفلاحين. |
As we have described, massacres of the peasant population were reported repeatedly. | UN | وكما سبق ووصفنا، كان يُبلغ عن وقوع مذابح للسكان من الفلاحين مرارا. |
peasant Couple Plowing. Sixteenth century B.C. Egypt. | Open Subtitles | زوجين من الفلاحين يحرثان الارض القرن السادس عشر قبل الميلاد، مصر |
Experience in projects to date shows that large numbers of farmers can be trained per year. | UN | وتبين الخبرات المكتسبة من هذه المشروعات حتى الآن أنه يمكن تدريب عدد كبير من الفلاحين في السنة الواحدة. |
Experience in projects to date shows that large numbers of farmers can be trained per year. | UN | وتبين الخبرات المكتسبة من هذه المشروعات حتى الآن أنه يمكن تدريب عدد كبير من الفلاحين في السنة الواحدة. |
Experience in projects to date shows that large numbers of farmers can be trained per year. | UN | وتبين الخبرات المكتسبة من هذه المشروعات حتى الآن أنه يمكن تدريب عدد كبير من الفلاحين في السنة الواحدة. |
I don't take advise from peasants. | Open Subtitles | انا لا اخذ النصائح من الفلاحين |
The United Fruit Company cannot continue taking land away from farmers. | UN | ولا يمكن لشركة الفواكه المتحدة أن تواصل انتزاع الأراضي من الفلاحين. |
In a large number of these cases, the victims are peasants suspected of being members or sympathizers of the armed insurgency. | UN | وفي عدد كبير من هذه الحالات، كان الضحايا من الفلاحين المشتبه في أنهم أعضاء في العصيان المسلح أو من المتعاطفين معه. |
Many of the farmers who have gone underground cannot work their fields and have stopped being productive. | UN | وهناك الكثير من الفلاحين الذين يعملون في الخفاء لا يمكنهم العمل في حقولهم وأصبحوا غير منتجين. |
A group of armed peasants were waiting forthem. | Open Subtitles | و كان هناك مجموعه من الفلاحين المسلحين في انتظارهم |