This is a matter that is relevant for one State Party, Belarus, that holds millions of these mines. | UN | وهذه المسألة تنطبق على دولة طرف واحدة، هي بيلاروس، التي توجد في حوزتها ملايين من هذه الألغام. |
Some of these States Parties on a voluntary basis have provided information on the intended purpose and actual use of these mines. | UN | وقدمت بعض هذه الدول الأطراف، على أساس طوعي، معلومات عن الغرض المتوخى من هذه الألغام وعن استخدامها الفعلي. |
There are plans to use a minimum of 700 of these mines for the training of staff to be employed for mine clearance along the Syrian border. | UN | وهناك خطط لاستخدام ما لا يقل عن ٧٠٠ من هذه الألغام لتدريب الموظفين على استخدامها لإزالة الألغام على طول الحدود السورية. |
We have the world's seventh largest arsenal of such mines, which we inherited from the former Soviet Union. | UN | ويوجد في بيلاروس سابع أكبر مخزون من هذه الألغام التي ورثناها من الاتحاد السوفياتي السابق. |
any question involving other aspects of such mines. | UN | ▪ أي مسألة تنطوي على جوانب من هذه الألغام. |
The destruction of these landmines was in implementation of the Ottawa Convention, signed by my country in 1999. | UN | وقد جاءت عملية التخلص من هذه الألغام تنفيذا لاتفاقية أوتاوا التي وقعت بلادنا عليها عام 1999. |
Many of these mines have been buried and their locations are not well known. | UN | وقد جرى دفن كثير من هذه الألغام وأماكنها غير معروفة جيدا. |
In 2013, Mozambique reported that it retained 1,363 anti-personnel mines, 600 fewer anti-personnel mines than in 2009. 98 of these mines are inert without explosive and detonators. | UN | في ٢٠١٣، أشارت موزامبيق إلى أنها تحتفظ بما قدره 363 1 لغماً مضاداً للأفراد، أي أقل مما احتفظ به في ٢٠٠٩ بفارق ٦٠٠ لغم. وتعد ٩٨ من هذه الألغام باطلة المفعول من دون متفجرات وصواعق. |
Mozambique reported 320 fewer anti-personnel mines than it did in 2012 and indicated that 98 of these mines are inert without explosives and detonators. | UN | وأبلغت موزامبيق عن احتفاظها بعدد من الألغام المضادة للأفراد يقل عن العدد المُبلّغ عنه في عام 2012 ب320 لغماً، وأشارت إلى أن 98 لغماً من هذه الألغام باطلة وغير مزودة بذخائر أو أجهزة تفجير. |
Turkey's original mine clearance challenge included 936,663 anti-personnel mines laid between 1956 and 1998, with 615,149 of these mines laid along Turkey's border with Syria. | UN | الألغام إزالة 663 936 لغماً مضاداً للأفراد زُرعت في الفترة بين 1956 منها بحلول عام 2008. و1998، حيث كان 149 615 من هذه الألغام مزروعاً على حدود تركيا مع سوريا. |
Turkey also concluded agreements with Bulgaria in March 1999 and with Georgia in January 2001, with a view to establishing regimes for keeping the common borders free of these mines. | UN | وعقدت تركيا أيضاً اتفاقات مع كل من بلغاريا في آذار/مارس 1999، وجورجيا في كانون الثاني/يناير 2001، بهدف إنشاء نظم ترمي إلى إبقاء الحدود المشتركة بينها وبين الدولتين، خالية من هذه الألغام. |
In addition Turkey indicated that there are plans to use a minimum of 700 of these mines for the training of staff to be employed for mine clearance along the Syrian border and that an overall reassessment of the number of mines retained for training purposes by Turkey is being considered. | UN | وأشارت تركيا أيضاً إلى وجود خطط لاستخدام 700 لغم على الأقل من هذه الألغام لتدريب الأفراد الذين سيُعيّنون لمهام إزالة الألغام على الحدود السورية، وأشارت كذلك إلى أنها تنظر في إجراء تقييم شامل لعدد الألغام المحتفظ بها لأغراض التدريب. |
30. At the 27 May 2013 meeting of the Standing Committee on Stockpile Destruction, Côte d'Ivoire indicated that the military and political authorities of Côte d'Ivoire discovered 1,818 previously unknown stockpiled anti-personnel mines and that 1,526 of these mines were destroyed and 292 kept for purposes permitted under Article 3 of the Convention. | UN | 30- في الاجتماع نفسه، أعلنت كوت ديفوار عن عثور السلطات العسكرية والسياسية على 818 1 لغماً مضاداً للأفراد لم تكن معروفة في السابق، وقد تم تدمير 526 1 من هذه الألغام واحتُفظ ب292 منها لأغراض مسموح بها بموجب المادة 3 من الاتفاقية. |
5. Urges the former colonial States that had laid such mines in the territories of developing countries and particularly those of the OIC Member States, to promptly extend their technical and financial assistance to the affected countries so as to help them get rid of these mines for good, and also to make compensation for the human and material losses incurred by these countries due to those mines. | UN | 5 - يحث الدول الاستعمارية التي كانت قد زرعت الألغام في أراضي الدول النامية ولا سيما الدول الأعضاء ، إلى أن تبادر على وجه السرعة إلى تقديم المساعدات الفنية والمالية للدول المتضررة لتمكينها من التخلص نهائيا من هذه الألغام ، وكذلك تقديم التعويضات المناسبة عن الخسائر البشرية والمادية التي تكبدتها بسبب تلك الألغام . |
However, because of ecological concerns, those methods cannot be applied to mines with liquid explosives, and we have 3.6 million of such mines. | UN | غير أن هاتين الطريقتين، نظراً للشواغل البيئية، لا يمكن تطبيقهما على الألغام ذات المتفجرات السائلة، ولدينا 3.6 مليون من هذه الألغام. |
It urgently demands the removal of the hundreds of thousands of mines left in Lebanese territory by the Israeli occupation, which continue to bring death and injury to civilians and to restrict their freedom of activity and movement, especially now that the United Nations has become aware of the existence of a greater number of such mines. | UN | كما يطالب بشكل عاجل بإزالة مئات آلاف الألغام التي تركها الاحتلال الإسرائيلي في الأراضي اللبنانية، والتي لا تزال تجلب الموت والإصابات للمدنيين وتحد من حرية نشاطهم وتحركهم، وبعد أن تبين للأمم المتحدة وجود المزيد من هذه الألغام. |
9. Existing practice in the development of such mines in various countries shows that over 9095 per cent of them are equipped with self-destruction and self-deactivation mechanisms. | UN | 9- وتبيّن الممارسة الحالية في تطوير هذه الألغام في بلدان مختلفة أن أكثر من 90 إلى 95 في المائة من هذه الألغام مجهز بآليات للتدمير الذاتي أو للتعطيل الذاتي. |
69. Mali not only would never use anti-personnel mines but also had voluntarily destroyed its stocks of such mines in accordance with the relevant provisions of the Convention. | UN | 69 - ومضى قائلا إن مالي لن تستخدم أبدا الألغام المضادة للأفراد، ليس هذا فحسب، بل إنها أيضاً دمرت طواعية مخزوناتها من هذه الألغام وفقاً للأحكام ذات الصلة في الاتفاقية. |
The continued presence of these landmines, which were planted by the warring parties in the famous battle of El-Alamein in 1942, not only hinders all efforts to develop this area, but also poses a constant threat to its inhabitants, having claimed the lives of more than 8,000 people, including women, children and the elderly. | UN | وترجع الغالبية العظمى من هذه الألغام إلى معركة العلمين في عام 1942، حيث قامت الدول المتحاربة آنذاك بزراعتها، الأمر الذي يشكل عقبة كبيرة ومستمرة أمام تنمية هذه المناطق. كما يمثل تهديدا لسكانها، فقد حصدت تلك الألغام ما يزيد على 000 8 روح لم تفرق فيها بين أطفال ونساء وشيوخ. |
Turkey also concluded agreements with Bulgaria in March 1999 and with Georgia in January 2001, with a view to establishing regimes for keeping the common borders free from these mines. | UN | وأبرمت تركيا أيضاً اتفاقات مع بلغاريا في آذار/مارس 1999 ومع جورجيا في كانون الثاني/يناير 2001 بغية وضع نظم لإخلاء الحدود المشتركة من هذه الألغام. |
To date, more than 31 million stockpiled mines have been destroyed. | UN | ولحد الآن، دُمِّر أكثر من 31 مليون لغم من هذه الألغام المخزونة. |
Existing stockpiles of anti-personnel landmines have been destroyed by States parties to the Anti-Personnel Landmine Convention. | UN | وقامت الدول الأطراف في اتفاقية حظر الألغام الأرضية المضادة للأفراد بتدمير مخزوناتها الحالية من هذه الألغام. |