| Misuse and indiscriminate use of authority, armed threats and arbitrary arrest 3 | UN | استخدام رموز الوظيفة تعسفاً وعن طيش، والتهديد بالسلاح والاعتقال التعسفي ٣ |
| In small villages in the area of Pec an increasing number of cases of harassment, arbitrary arrest and intimidation were reported. | UN | وأفادت التقارير بوقوع عدد متزايد من حالات المضايقة والاعتقال التعسفي والتخويف، في قرى صغيرة في منطقة بيتش. |
| Sexual and gender-based violence and arbitrary detention remained the main human rights concerns. | UN | وما زال العنف الجنسي والعنف الجنساني والاعتقال التعسفي هي الشواغل الرئيسية في مجال حقوق الإنسان. |
| Switzerland referred to reports by the Independent Expert about torture, ill-treatment and arbitrary detention committed by the National Intelligence and Security Service (NISS). | UN | وأشارت سويسرا إلى التقارير المقدمة من الخبير المستقل المعني بمسألة التعذيب والاعتقال التعسفي وإساءة المعاملة من جانب جهاز المخابرات والأمن الوطني. |
| Civilians continue to be the victims of killings, attacks and arbitrary arrests by all factions. | UN | فالمدنيون ما زالوا يقعون ضحايا لعمليات القتل والهجوم والاعتقال التعسفي على أيدي جميع الفصائل. |
| Restriction of freedom of movement, abuse of authority and arbitrary arrest 3 | UN | انتهاك حرية التنقل وإساءة استعمال السلطة والاعتقال التعسفي ٣ |
| Fraud, abuse of authority and arbitrary arrest 1 | UN | النصب وإساءة استعمال السلطة والاعتقال التعسفي ١ |
| Accessory to fraud, invasion of privacy, arbitrary arrest and use of violence 1 | UN | المشاركة في النصب وانتهاك حرمة منزل مسكون والاعتقال التعسفي وأعمال العنف ١ |
| Many of them are subject to harassment, arbitrary arrest and unjustified detention. | UN | فكثير منهم عرضة للتحرش والاعتقال التعسفي والاحتجاز غير المبرر. |
| Violations include intimidation, extortion, arbitrary arrest, illegal detention, and forced occupation of lands and houses. | UN | وتشمل الانتهاكات التخويف والابتزاز والاعتقال التعسفي والاحتجاز غير القانوني وشغل الأراضي والمساكن عنوة. |
| Children as young as 9 years of age were victims of killing and maiming, arbitrary arrest, detention, torture and ill-treatment, including sexual violence, and use as human shields. | UN | ووقع أطفال لا تتجاوز أعمارهم تسع سنوات ضحية القتل والتشويه والاعتقال التعسفي والاحتجاز والتعذيب وسوء المعاملة، بما في ذلك العنف الجنسي، كما استخدموا كأدرع بشرية. |
| This situation is disturbing, bearing in mind that the methodology used by the Human Rights Division distinguishes between arbitrary detention as such and arbitrary detention for petty misdemeanours, a category whose specific characteristics make it less serious. | UN | وهذه الحالة هي مدعاة للقلق باعتبار أن شعبة حقوق اﻹنسان تميز، في منهجية عملها، بين الاعتقال التعسفي بمعناه الضيق والاعتقال التعسفي الناتج عن خطأ من الشرطة الذي له ظروف خاصة تخفف من خطورته. |
| It reflected the need for a common commitment to protection and finding solutions to people in need, and addressed key issues such as birth registration, rescue at sea and arbitrary detention. | UN | وهو يجسد الحاجة إلى الالتزام المشترك بالحماية وإيجاد الحلول للمحتاجين، كما يعالج القضايا الرئيسية مثل تسجيل المواليد، والإنقاذ في البحر، والاعتقال التعسفي. |
| Norway expressed grave concern at the reports of forceful disruptions of peaceful marches, rallies and protests, including through the use of violence and arbitrary detention. | UN | وأعربت النرويج عن قلقها البالغ إزاء التقارير التي تتحدث عن تفريق المسيرات والتجمعات والاحتجاجات السلمية بالقوة، بما في ذلك باستعمال العنف والاعتقال التعسفي. |
| They have been bombed indiscriminately, deliberately targeted with violence and subjected to a wide range of human rights violations, including summary execution and arbitrary detention. | UN | لقد قُصفوا بصورة عشوائية، واستُهدفوا عن قصد بالعنف وأُخضعوا لشتى انتهاكات حقوق الإنسان، بما في ذلك الإعدام بدون محاكمة والاعتقال التعسفي. |
| The Special Rapporteur further calls upon all parties to the conflict to prevent violence by their agents against civilians, including torture, extrajudicial executions and other deliberate and arbitrary killings, and arbitrary detention. | UN | كما يدعو المقرر الخاص جميع أطراف النزاع الى منع عملائهم من ممارسة أعمال العنف ضد المدنيين، بما في ذلك التعذيب والاعدامات بغير محاكمة قضائية وغير ذلك من أعمال القتل التعسفي، والاعتقال التعسفي. |
| The Special Rapporteur calls upon all parties to the conflict to prevent violence by their agents against civilians, including torture, extrajudicial executions and other deliberate and arbitrary killings, and arbitrary detention. | UN | كما يدعو المقرر الخاص جميع أطراف النزاع الى منع عملائهم من ممارسة أعمال العنف ضد المدنيين، بما في ذلك التعذيب واﻹعدامات بغير محاكمة قضائية وغير ذلك من أعمال القتل التعسفي والاعتقال التعسفي. |
| Since the last reporting cycle, no proceedings have been instituted against the State for harassment, intimidation and arbitrary arrests of human rights defenders. | UN | ولم تحرك أية إجراءات قضائية ضد الحكومة من أجل المضايقات والترهيب والاعتقال التعسفي للمدافعين عن حقوق الإنسان منذ جولة الإبلاغ الماضية. |
| The number of disappearances, assassinations, cases of torture, and arbitrary arrests has increased. | UN | وقد ازداد عدد حالات الاختفاء والاغتيال والتعذيب والاعتقال التعسفي. |
| d. Prohibition of extrajudicial and arbitrary arrests (recommendations 105 and 116) | UN | (د) حظر الاعتقال خارج القضاء والاعتقال التعسفي (التوصيتان 105 و116) |
| They include charges of extrajudicial executions, forced disappearances, torture, arbitrary detentions, intimidation and harassment. | UN | وتشمل تهماً بالإعدام خارج نطاق القانون وحالات الاختفاء القسري والتعذيب والاعتقال التعسفي والتخويف والمضايقة. |
| The allegations that citizens are subjected to robbery, arrest and arbitrary attention at the checkpoints are totally untrue. | UN | وإن الادعاءات بشأن تعرض المواطنين للسلب والاحتجاز والاعتقال التعسفي في نقاط التفتيش لا أساس لها من الصحة. |