ويكيبيديا

    "والمشورة المقدمة من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and advice provided by the
        
    • and advice of
        
    • and advice from
        
    • and the advice of
        
    • and the advice provided by
        
    Clarification was also requested on the number of requests for assistance and substantive input and advice provided by the Weapons of Mass Destruction Branch. UN كما طلب إيضاح أيضا فيما يتعلق بعدد طلبات تقديم المساعدة والمدخل الموضوعي والمشورة المقدمة من فرع أسلحة الدمار الشامل.
    Information and advice provided by the Global Mechanism 30 - 33 11 UN جيم- المعلومات والمشورة المقدمة من الآلية العالمية 30-33 12
    C. Information and advice provided by the Global Mechanism UN جيم- المعلومات والمشورة المقدمة من الآلية العالمية
    The comments and advice of the United Nations High Commissioner for Refugees used in the preparation of this report are gratefully acknowledged. UN ويجدر هنا التنويه مع الامتنان بالتعليقات والمشورة المقدمة من مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين المستخدمة في إعداد هذا التقرير.
    The comments and advice of ICRC in the preparation of the report are gratefully acknowledged. UN وهو ينوه مع العرفان بالتعليقات والمشورة المقدمة من لجنة الصليب الأحمر الدولية في معرض إعداد هذا التقرير.
    15. According to decision 1/COP.5, the review process shall examine, inter alia, information and advice from the GM and the CST, consistent with their respective mandates. UN 15- وطبقاً للمقرر 1/م أ-5، يجب أن تشمل عملية الاستعراض، في جملة أمور، النظر في المعلومات والمشورة المقدمة من الآلية العالمية ومن لجنة العلم والتكنولوجيا، بما يتوافق مع ولاية كل منهما.
    The review process is expected to take into account the lessons learned during the initial two years of operations, emerging developments and experiences in the field of early recovery financing, recommendations arising from the independent evaluation and the advice of the Advisory Group and the Peacebuilding Commission. UN ويتوقع أن تراعي هذه العملية الدروس المستفادة أثناء مرحلة السنتين الأولية للعمليات والتطورات والخبرات الحاصلة في مجال التمويل الإنعاشي المبكر والتوصيات المنبثقة عن التقييم المستقل والمشورة المقدمة من الفريق الاستشاري ولجنة بناء السلام.
    Information and advice provided by the Committee on Science and Technology UN دال - المعلومات والمشورة المقدمة من لجنة العلم والتكنولوجيا
    Based on the work of, inter alia, the Intergovernmental Panel on Climate Change and advice provided by the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice, the Meeting of the Parties shall periodically update such methodologies. UN واستناداً، في جملة أمور إلى أعمال الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ والمشورة المقدمة من الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، يستوفي اجتماع اﻷطراف هذه المناهج دورياً.
    Based on the work of, inter alia, the Intergovernmental Panel on Climate Change and advice provided by the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice, the Meeting of the Parties shall regularly review and, as appropriate, revise the global warming potential of each such greenhouse gas. UN واستناداً، في جملة أمور، إلى أعمال الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ والمشورة المقدمة من الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، يستعرض اجتماع اﻷطراف بانتظام ويستوفي، حسب الاقتضاء، إمكانات الاحترار العالمي لكل غاز من غازات الدفيئة هذه.
    (c) Ensure that IMS transactions comply with the UNJSPF regulations and rules, the United Nations Financial Rules and Regulations, as well as General Assembly and Security Council resolutions, and advice provided by the Office of Legal Affairs; UN (ج) التأكد من أن معاملات دائرة إدارة الاستثمارات تتطابق والنظام الإداري لموظفي الصندوق والنظام المالي للأمم المتحدة، وقرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن، والمشورة المقدمة من مكتب الشؤون القانونية؛
    Based on the work of, inter alia, the Intergovernmental Panel on Climate Change and advice provided by the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice, the Meeting of the Parties shall regularly review and, as appropriate, revise such methodologies and adjustments, taking fully into account any relevant decisions by the Conference of the Parties to the Convention. UN واستناداً في جملة أمور إلى أعمال الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ والمشورة المقدمة من الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، يستعرض اجتماع اﻷطراف بانتظام وينقح عند الاقتضاء هذه المناهج والتعديلات، على أن يراعي في ذلك تماماً أية مقررات ذات صلة بالموضوع يتخذها مؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية.
    Based on the work of, inter alia, the Intergovernmental Panel on Climate Change and advice provided by the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice, the Meeting of the Parties shall regularly review and, as appropriate, revise the global warming potential of each such greenhouse gas, taking fully into account any relevant decisions by the Conference of the Parties to the Convention. UN واستناداً في جملة أمور إلى أعمال الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ والمشورة المقدمة من الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، يستعرض اجتماع اﻷطراف بانتظام وينقح حسب الاقتضاء إمكانات الاحترار العالمي لكل غاز من غازات الدفيئة هذه، على أن يراعى في ذلك تماماً أية مقررات ذات صلة لمؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية.
    Based on the work of, inter alia, the Intergovernmental Panel on Climate Change and advice provided by the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice, the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol shall regularly review and, as appropriate, revise such methodologies and adjustments, taking fully into account any relevant decisions by the Conference of the Parties. UN واستناداً في جملة أمور إلى أعمال الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ والمشورة المقدمة من الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، يستعرض مؤتمر اﻷطراف العامل بوصفه اجتماع اﻷطراف في هذا البروتوكول بانتظام وينقح عند الاقتضاء هذه المناهج والتعديلات، على أن يراعي في ذلك تماماً أية مقررات ذات صلة بالموضوع يتخذها مؤتمر اﻷطراف.
    Based on the work of, inter alia, the Intergovernmental Panel on Climate Change and advice provided by the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice, the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol shall regularly review and, as appropriate, revise the global warming potential of each such greenhouse gas, taking fully into account any relevant decisions by the Conference of the Parties. UN واستناداً في جملة أمور إلى أعمال الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ والمشورة المقدمة من الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، يستعرض مؤتمر اﻷطراف العامل بوصفه اجتماع اﻷطراف في هذا البروتوكول بانتظام وينقح حسب الاقتضاء إمكانات الاحترار العالمي لكل غاز من غازات الدفيئة هذه، على أن يراعى في ذلك تماماً أية مقررات ذات صلة لمؤتمر اﻷطراف.
    The Deputy Executive Director expressed appreciation for the useful recommendations and advice of the Board of Auditors and the guidance and advice of the Advisory Committee. UN ٣٨١ - وأعربت نائبة المديرة التنفيذية عن تقديرها للتوصيات المفيدة والمشورة المقدمة من مجلس مراجعي الحسابات والتوجيهات والمشورة المقدمة من اللجنة الاستشارية.
    He noted that the Council attached high importance to the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. He emphasized that the Council had continuously called for the full and effective participation of indigenous peoples during the preparatory process of the World Conference, and for the studies and advice of the Expert Mechanism to be considered in that preparatory process. UN وأشار إلى أن المجلس يولي أهمية كبيرة لإعلان الأمم المتحدة بشأن الشعوب الأصلية، مؤكداً على أن المجلس قد طالب باستمرار بأن تشارك الشعوب الأصلية مشاركة كاملة وفعالة أثناء عملية التحضير للمؤتمر العالمي، وبأن يُنظر في الدراسات والمشورة المقدمة من آلية الخبراء في تلك العملية التحضيرية.
    Mr. Tsykarev recommended that continuing reference be made to the studies and advice of the Expert Mechanism and, in particular, that the studies and advice be referred to in the review and consideration of States under the universal periodic review and by the treaty bodies. UN وأوصى السيد تسكاريف بمواصلة الإشارة إلى الدراسات والمشورة المقدمة من آلية الخبراء، والإشارة بوجه خاص للدراسات والمشورة لدى استعراض حالة الدول والنظر فيها بموجب الاستعراض الدوري الشامل ومن جانب هيئات المعاهدات.
    6. By the same decision, the review process shall examine, inter alia, information and advice from the Global Mechanism (GM) and the Committee on Science and Technology (CST), consistent with their respective mandates. UN 6- وعملاً بنفس المقرر، ستبحث في عملية الاستعراض، في جملة أمور، المعلومات والمشورة المقدمة من الآلية العالمية ولجنة العلم والتكنولوجيا بما يتوافق مع ولاية كل منها.
    15. By decision 1/COP.5, the review process shall examine, inter alia, information and advice from the GM and the CST, consistent with their respective mandates. UN 15- وبمقتضى المقرر 1/م أ-5، يجب أن تشمل عملية الاستعراض، في جملة أمور، النظر في المعلومات والمشورة المقدمة من الآلية العالمية ومن لجنة العلم والتكنولوجيا، بما يتوافق مع ولاية كل منهما.
    It considers reports from country Parties and observers, as well as information and advice from the CST and the Global Mechanism, and reports to the COP. UN وتنظر اللجنة في التقارير التي تقدمها البلدان الأطراف والبلدان المتمتعة بصفة مراقب بالإضافة إلى المعلومات والمشورة المقدمة من لجنة العلم والتكنولوجيا والآلية العالمية، وتقدم تقاريرها إلى مؤتمر الأطراف.
    The methodologies for estimating anthropogenic emissions by sources and removals by sinks of all greenhouse gases not controlled by the Montreal Protocol should be agreed by the CMP, based on the work of the IPCC and the advice of the SBSTA. UN ينبغي أن يوافق مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف على منهجيات تقدير الانبعاثات البشرية المنشأ من المصادر والكميات المزالة بواسطة البواليع من جميع الغازات عمليات التي لا تخضع لأحكام بروتوكول مونتريال، وذلك استناداً إلى عمل الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ والمشورة المقدمة من الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية.
    States are encouraged to establish a national human rights institution where none exists, and to strengthen the structures and independence of existing ones in order to enable the effective fulfilment of their mandate, taking into account the recommendations made by the Subcommittee on Accreditation and the advice provided by OHCHR. UN 102- تشجَّع الدول على إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان حيثما لا توجد مؤسسة، وعلى تعزيز هياكل المؤسسات القائمة واستقلاليتها حتى يتسنى لها تنفيذ ولايتها تنفيذاً فعلياً، على أن تؤخذ في الحسبان توصيات اللجنة الفرعية المعنية بالاعتماد والمشورة المقدمة من المفوضية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد