ويكيبيديا

    "وانعدام الإرادة السياسية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • lack of political will
        
    • and political will
        
    Travel ban Facilities to obtain fraudulent passports, a lack of political will and poorly equipped and trained law enforcement staff all combine to make the travel ban difficult to enforce. UN إن توافر إمكانيات الحصول على جوازات السفر المزيفة وانعدام الإرادة السياسية وضعف تسليح وتدريب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين كلها عوامل تتضافر لجعل منع السفر مهمة عسيرة التحقيق.
    The codification of these principles under one unique framework would reinforce the norms of international behaviour, particularly concerning the specific commercial practices where laxity and lack of political will still prevail. UN ومن شأن تدوين هذه المبادئ ضمن إطار موحد أن يعزز معايير السلوك الدولي، ولا سيما فيما يتعلق بممارسات تجارية معينة حيث لا يزال التسيب وانعدام الإرادة السياسية يسيطران.
    lack of political will cannot serve as an excuse to delay an agreement regarding the definition of terrorism. UN وانعدام الإرادة السياسية لا يمكن أن تستخدم كتبرير لتأجيل الاتفاق علـى تعريف الإرهاب.
    Lack of visibility of the Court in the African continent and lack of political will to enforce the decisions of the Court were other challenges. UN وهناك تحد آخر هو عدم بروز صورة المحكمة في القارة الأفريقية وانعدام الإرادة السياسية لإنفاذ قراراتها.
    The Commission was unable to complete its mandate as no extensions were granted owing to a lack of resources and political will. UN وكانت اللجنة غير قادرة على إنهاء ولايتها لعدم حصولها على أي تمديدات بسبب قلة الموارد وانعدام الإرادة السياسية().
    Moreover, there has been no progress on investigations into the gross human rights violations committed since the adoption of the 2008 amnesty law, owing to poor security conditions and a lack of political will. UN وعلاوة على ذلك، لم يحرز أي تقدم في التحقيقات في الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان التي ارتكبت منذ اعتماد قانون العفو عام 2008 بسبب سوء الظروف الأمنية وانعدام الإرادة السياسية.
    Climate change demanded a global response: the low commitment level and lack of political will were threatening the very survival of countries like her own. UN ويتطلب تغير المناخ استجابة عالمية: فالمستوى المتدني للالتزام وانعدام الإرادة السياسية يهددان ذات وجود بلدان معينة، من قبيل بلدها هي.
    Frequent violations of international law and the lack of political will to systematically adhere to those rules constituted major obstacles to the development of international relations based exclusively on legal principles. UN وأوضح أن الانتهاكات المتكررة للقانون الدولي وانعدام الإرادة السياسية اللازمة للتقيد بتلك القواعد تشكل عوائق كبيرة تحول دون تطوير علاقات دولية تستند فقط إلى المبادئ القانونية.
    While much can be said about Member States and their lack of political will, we need to examine whether the current structure of three-year cycles, two broad topics and, not least, the consensual reports allows us to make the best use of the Commission. UN وإذ من الممكن قول الكثير عن الدول الأعضاء وانعدام الإرادة السياسية لديهم، ينبغي أن ننظر فيما إذا كان الهيكل الحالي المتمثل في دورات الثلاث سنوات، وموضوعين عامين، وعلى نحو خاص، التقارير التوافقية، يسمح لنا من استخدام الهيئة على أكمل وجه.
    Earlier speakers in this debate have rightly identified the international security environment and the lack of political will as the main underlying causes of blockages in these multilateral disarmament forums. UN لقد حدد متكلمون سابقون عن حق في هذه المناقشة البيئة الأمنية الدولية وانعدام الإرادة السياسية على أنهما السببان الرئيسيان لتعطل العمل في هذه المنتديات المتعددة الأطراف لنزع السلاح.
    It was clear that the legacy of the current United States administration in the war against terrorism would be one of hypocrisy and lack of political will. UN وقالت إن من الواضح أن تراث الإدارة الحالية للولايات المتحدة في الحرب ضد الإرهاب هو تراث من النفاق وانعدام الإرادة السياسية.
    Progress on the restructuring of the police was hampered by delays in the implementation of the road map for peace and the lack of political will of the Ivorian parties UN حالت التأخيرات الحاصلة في تنفيذ خريطة الطريق الرامية إلى إحلال السلام، وانعدام الإرادة السياسية لدى الأطراف الإيفوارية، دون إحراز تقدم في إعادة هيكلة قوات الشرطة
    The administration of justice in Darfur is severely weakened by a culture of impunity, a poorly functioning law enforcement system, staff and resource shortcomings in the judiciary and the public prosecutor's office, and lack of political will. UN لقد أصيب نظام إقامة العدل في دارفور بضعف شديد بسبب ثقافة الإفلات من العقاب ورداءة نظام إنفاذ القانون ونقص الموظفين والموارد في السلك القضائي وفي مكتب المدعي العام وانعدام الإرادة السياسية.
    All of this results from adverse terms of trade in goods and services, from constraints on our development and from a lack of political will on the part of many States to ensure that the Doha Round negotiations achieve the hoped-for results. UN وينجم كل هذا عن الشروط المجحفة للاتجار بالسلع والخدمات، والقيود المفروضة على تنميتنا، وانعدام الإرادة السياسية لدى العديد من الدول لضمان تحقيق جولة مفاوضات الدوحة للنتائج المنشودة.
    However, limited technical, financial and human resources, poor coordination between national mechanisms, social barriers and a lack of political will in some areas were ongoing problems. UN غير أن الموارد التقنية والمالية والبشرية المحدودة، والتنسيق الضعيف بين الآليات الوطنية، والعوائق الاجتماعية، وانعدام الإرادة السياسية في بعض المجالات تعتبر من المشاكل المستمرة.
    In addition, we believe that these concerns and challenges are more profound and threatening than ever, because of the failure to fulfil the various commitments undertaken and the lack of political will to take concrete action in this regard. UN وإضافة إلى ذلك، نعتقد أن هذه الشواغل والتحديات تنطوي على الخطورة والتهديد أكثر من ذي قبل بسبب عدم الوفاء بمختلف الالتزامات التي تم قطعها، وانعدام الإرادة السياسية لاتخاذ إجراء ملموس في هذا الصدد.
    However, political deadlock over the final status of Kosovo and lack of political will among the various governing structures in the province have prevented this issue from being satisfactorily resolved for the benefit of the whole region. UN غير أن حالة الجمود السياسي بشأن وضع كوسوفو النهائي وانعدام الإرادة السياسية في أوساط مختلف الهياكل الحكومية في الإقليم حالا دون إيجاد حل مُرض لهذه المسألة يعود بالنفع على المنطقة برمتها.
    51. The administration of justice in Darfur is severely weakened by a culture of impunity, a poorly functioning law enforcement system, staff and resource shortcomings in the judiciary and the public prosecutor's office and lack of political will. UN 51- وقد أصيب نظام إقامة العدل في دارفور بضعف شديد بسبب ثقافة الإفلات من العقاب، وسوء أداء نظام إنفاذ القانون، ونقص الموظفين والموارد في السلك القضائي وفي مكتب المدعي العام، وانعدام الإرادة السياسية.
    60. The human rights community has expressed great concern regarding the disappearance of the victims and the lack of political will to bring to justice all the perpetrators. UN 60- وأعربت الأوساط المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها البالغ إزاء اختفاء الضحايا وانعدام الإرادة السياسية لإحضار جميع الجناة إلى القضاء.
    Enforcement of the law is hampered not only by a lack of leadership and political will, but also by practical problems that the government has failed to take adequate measures to address. UN فإنفاذ هذا القانون تعثّر ليس بسبب عدم وجود قيادة تدافع عنه وانعدام الإرادة السياسية فحسب بل وأيضاً بسبب المشاكل الفعلية التي لم تتخذ الحكومة تدابير ملائمة لمعالجتها(18).
    Women's access to justice and to remedies provided for under progressive statutory law continued to be obstructed by lack of capacity and political will. UN ولا يزال الافتقار إلى القدرات وانعدام الإرادة السياسية من العقبات التي تحول دون وصول المرأة إلى العدالة وإلى سبل الانتصاف المتاحة بموجب القانون المدوّن التقدمي(44).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد