Without the participation and active contribution of the citizens to social life, a true democracy cannot grow and prosper. | UN | فبدون مشاركة المواطنين في الحياة الاجتماعية وإسهامهم فيها بهمة، لا يمكن ﻷي ديمقراطية حقة أن تنمو وتزدهر. |
Success needs fertile ground to take root and prosper. | UN | إنما تنمو نبتة النجاح وتزدهر في تربة بعينها دون سواها. |
They are wrong — authoritarian structures crumble; democracies grow and thrive. | UN | إنهم على خطأ - فالهياكل الفاشستية تتهاوى؛ والديمقراطيات تنمو وتزدهر. |
In a real sense, the spirit of partnership began in Bali, and we look forward to seeing this continue and thrive. | UN | وفي الواقع، كانت بالي البداية التي انطلقت منها روح الشراكة، ونتطلع إلى رؤيتها تستمر وتزدهر. |
Nonetheless, other religions, such as Christianity, Islam and Hinduism, coexist and flourish in Myanmar. | UN | غير أن أدياناً أخرى مثل المسيحية والإسلام والهندوسية تتعايش وتزدهر في ميانمار. |
Community-managed facilities favouring sustainable tourism are flourishing in many places, and countries such as Costa Rica have successfully developed a tourism industry with a reputation for sustainable development. | UN | وتزدهر في كثير من الأماكن المرافق المحلية الإدارة والمواتية للسياحة المستدامة، وقد طورت بلدان مثل كوستاريكا صناعة السياحة فيها بنجاح وبنت شهرتها على التنمية المستدامة. |
It is equally clear that development cannot be ensured in an unstable environment, for peace constitutes the fertile ground in which development must take root and prosper. | UN | ومن الواضح بنفس الدرجة أنه لا يمكن ضمان التنمية في بيئة متقلبة، ﻷن السلام يشكل اﻷرض الخصبة التي ينبغي فيها للتنمية أن تتجذر وتزدهر. |
In effect, developing countries, especially African countries, should also find more scope to grow and prosper. | UN | والواقـع أن البلـدان النامية، ولا سيما البلــدان اﻷفريقية، ينبغي أن تجد لها مدى أوسع لتنمو وتزدهر. |
Therefore, it was necessary to create a favourable economic environment that would allow countries with a high incidence of poverty to grow and prosper. | UN | ولذا فمن الضروري تهيئة بيئة اقتصادية مناسبة تتيح للبلدان ذات مستويات الفقر المرتفعة أن تنمو وتزدهر. |
It is also a precondition for our societies to grow and prosper in peace and security. | UN | بل هو أيضا شرط مسبق لكي تنمو مجتمعاتنا وتزدهر في ظل السلام والأمن. |
Let's hope new Italy can live and prosper. | Open Subtitles | فلنأمل أن تستطيع إيطاليا الجديدة أن تحيا وتزدهر |
The challenge was to find new, low-carbon growth models that allowed countries to grow and prosper without repeating the mistakes and unsustainable growth patterns followed in the industrial world. | UN | وأصبح التحدي ماثلا في الحصول على نماذج نمو جديدة قليلة استهلاك الكربون تتيح للبلدان أن تنمو وتزدهر بدون تكرار الأخطاء وأنماط النمو غير المستدامة التي اتبعت في بلدان العالم الصناعي. |
On this note, he expressed confidence that the Forum process will continue and thrive in the capable hands of the Government of Mauritius in 2012. | UN | وأعرب، في هذا السياق، عن ثقته في أن عملية المنتدى سوف تستمر وتزدهر في عام 2012 في اليد القديرة لحكومة موريشيوس. |
He trusted that it would be increasingly realized that, with its special mandate, UNIDO needed to survive and thrive. | UN | وقال إنه على ثقة من الإدراك المتزايد بأنَّ اليونيدو، بولايتها الخاصة، يجب أن تبقى وتزدهر. |
Unfortunately, I will not be here to see this new settlement grow and thrive. | Open Subtitles | لسوء الحظ لن أكون هنا لأرى هذه المستعمرة الجديدة تنمو وتزدهر |
That when faced with an enemy determined to destroy your spirit, you will fight back and thrive. | Open Subtitles | ذلك عندما تواجه عدوا العزم على تدمير روحك، سوف تقاوم وتزدهر. |
Watching, as the years past, his true father's family grow and thrive. | Open Subtitles | مشاهدة، كما في السنوات الماضية، تنمو أسرة والده الحقيقية وتزدهر. |
However, other religions, such as Christianity, Islam and Hinduism, coexist and flourish in Myanmar. | UN | ومع ذلك، فإن أدياناً أخرى مثل المسيحية والإسلام والهندوسية تتعايش وتزدهر في البلد. |
Only through such cooperation can the democratic ideal take root and flourish throughout the world. | UN | وعن طريق هذا التعاون فقط يمكن للمبادئ الديمقراطية أن تترسخ وتزدهر في جميع أنحاء العالم. |
But Israel is here to stay, to flourish and to continue to contribute to the advancement of man, progress and human civilization. | UN | ولكن إسرائيل موجودة لتبقى وتزدهر ولتواصل إسهامها في تقدم الإنسان، والازدهار والحضارة الإنسانية. |
Relations with key Muslim States, such as Turkey, are flourishing, while our peaceful ties with both Egypt and Jordan are constantly improving. | UN | وتزدهر العلاقات مع دول مسلمة رئيسية، مثل تركيا، في حين تتحسن باستمرار علاقاتنا السلمية مع كلتا مصر والأردن. |
This great nation will endure, as it has endured, will revive and will prosper. | Open Subtitles | هذه الأمة العظيمة ستعاني كما لطالما عانت وستحيا من جديد وتزدهر |
The heart of the matter lies, however, in rehabilitating those social environments which the illicit trade invades, thrives upon and exploits. | UN | بيد أن لب المسألة يكمن في إعادة تأهيل تلك البيئات الاجتماعية التي تغزوها التجارة غير المشروعة وتستغلها وتزدهر فيها. |
A privately-owned press, in Arabic and French, flourishes alongside the official and pro-government media. | UN | وتزدهر في البلد صحافة مملوكة للقطاع الخاص، تُنشر باللغتين العربية والفرنسية، إلى جانب وسائط إعلام رسمية موالية للحكومة. |