ويكيبيديا

    "وتطوير أفضل الممارسات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and development of best practices
        
    • and developing best practices
        
    • the development of best practices
        
    • develop best practices
        
    Review and development of best practices in anti-corruption measures UN استعراض وتطوير أفضل الممارسات ضمن تدابير مكافحة الفساد
    Key in this regard is the application and development of best practices, which should be reflected in the manual for special procedures mechanisms. UN واﻷمر الرئيسي في هذا الصدد هو تطبيق وتطوير أفضل الممارسات التي ينبغي بيانها في الدليل الخاص بآليات اﻹجراءات الخاصة.
    International and regional meetings of national institutions are facilitated to encourage the sharing of experience and development of best practices. UN ويجري تيسير عقد الاجتماعات الدولية والإقليمية للمؤسسات الوطنية لتشجيع تقاسم الخبرات وتطوير أفضل الممارسات.
    The regional dimension is particularly apt for conducting technical assistance activities, facilitating the exchange of expertise and developing best practices. UN ومن شأن البُعد الإقليمي أنْ يساعد على وجه الخصوص على القيام بأنشطة المساعدة التقنية، وتسهيل تبادُل الخبرات وتطوير أفضل الممارسات.
    International and regional meetings of national institutions are facilitated to encourage the sharing of experience and the development of best practices. UN كما ييسر عقد اجتماعات المؤسسات الوطنية الدولية والإقليمية من أجل تشجيع اقتسام الخبرات وتطوير أفضل الممارسات.
    It further underlined the significant potential of the Commission to propose integrated strategies for post-conflict peacebuilding and recovery and to develop best practices on issues that require extensive collaboration. UN كما أكدت الإمكانية الكبيرة لدى اللجنة لاقتراح استراتيجيات متكاملة لبناء السلام والانتعاش بعد الصراع، وتطوير أفضل الممارسات فيما يتعلق بالمسائل التي تتطلب تعاونا واسعا.
    :: Review and development of best practices in anti-corruption measures UN :: استعراض وتطوير أفضل الممارسات الداخلة في تدابير مكافحة الفساد
    The IPAA focused on the development of international standards for correctional health care and the creation of affiliate organizations in the United States to assist in the sharing of information and development of best practices for correctional health care. UN وينصب اهتمام الرابطة على تطوير المعايير الدولية للرعاية الصحية في السجون وإنشاء منظمات فرعية تابعة لها في الولايات المتحدة للمساعدة في تبادل المعلومات وتطوير أفضل الممارسات للرعاية الصحية في السجون.
    Activities undertaken in pursuit of these objectives consist of the formulation and development of best practices, procedures, methodology and models for all human rights activities in the field, in particular through the design, implementation and evaluation of monitoring activities, technical cooperation projects and human rights training programmes. UN وتشمل اﻷنشطة التي سيُضطلع بها من أجل تحقيق هذه اﻷهداف صياغة وتطوير أفضل الممارسات واﻹجراءات والمنهجيات ونماذج فيما يتعلق بجميع أنشطة حقوق اﻹنسان في الميدان، وبوجه خاص من خلال تصميم وتنفيذ وتقييم أنشطة الرصد ومشاريع التعاون التقني وبرامج التدريب في مجال حقوق اﻹنسان.
    Activities undertaken in pursuit of these objectives consist of the formulation and development of best practices, procedures, methodology and models for all human rights activities in the field, in particular through the design, implementation and evaluation of monitoring activities, technical cooperation projects and human rights training programmes. UN وتشمل اﻷنشطة التي سيُضطلع بها من أجل تحقيق هذه اﻷهداف صياغة وتطوير أفضل الممارسات واﻹجراءات والمنهجيات ونماذج فيما يتعلق بجميع أنشطة حقوق اﻹنسان في الميدان، وبوجه خاص من خلال تصميم وتنفيذ وتقييم أنشطة الرصد ومشاريع التعاون التقني وبرامج التدريب في مجال حقوق اﻹنسان.
    The proposed establishment of a Director of the Europe and Latin American Division was welcomed, therefore, as well as the establishment of a Civilian Police Division and the enhancement of the Department's doctrine and development of best practices. UN وجرى الترحيب بالإنشاء المقترح لوظيفة مدير شعبة أوروبا وأمريكا اللاتينية، وكذلك بإنشاء شعبة الشرطة المدنية وتعزيز المبادئ الأساسية للإدارة وتطوير أفضل الممارسات.
    The proposed establishment of a Director of the Europe and Latin American Division was welcomed, therefore, as well as the establishment of a Civilian Police Division and the enhancement of the Department's doctrine and development of best practices. UN وجرى الترحيب بالإنشاء المقترح لوظيفة مدير شعبة أوروبا وأمريكا اللاتينية، وكذلك بإنشاء شعبة الشرطة المدنية وتعزيز المبادئ الأساسية للإدارة وتطوير أفضل الممارسات.
    The IPAA focused on the development of international standards of health care for corrections and the creation of affiliate organizations in the United States to assist in the sharing of information and development of best practices for correctional healthcare. UN وقد ركزت الرابطة على وضع معايير دولية للرعاية الصحية في السجون وإنشاء منظمات تابعة لها في الولايات المتحدة للمساعدة في تبادل المعلومات وتطوير أفضل الممارسات للرعاية الصحية في السجون.
    Review and development of best practices in anti-corruption measures (Procurement Division) UN استعراض وتطوير أفضل الممارسات في مجال تدابير مكافحة الفساد (شعبة المشتريات)
    Cash management and operation of financial and general systems, including management issues relating to productivity improvement and development of " best practices " , are also on the agenda of the Committee for the biennium. UN وقد أدرجت في جدول أعمال اللجنة لفترة السنتين أيضا مسائل إدارة النقدية وتشغيل نظم المالية والنظم العامة، بما في ذلك المسائل الإدارية المتعلقة بتحسين الإنتاجية وتطوير " أفضل الممارسات " .
    3. The United Nations International Drug Control Programme (UNDCP) global and regional alternative development activities have focused on identification, analysis and development of best practices, and considerable progress has been made since the twentieth special session of the General Assembly, held in 1998. UN 3- وقد ركّزت أنشطة برنامج الأمم المتحدة المعني بالمراقبة الدولية للمخدرات (اليوندسيب) بشأن التنمية البديلة المضطلع بها على الصعيدين العالمي والإقليمي، على استبانة وتحليل وتطوير أفضل الممارسات المتبّعة في هذا الصدد، وأُحرز تقدم جدير بالاعتبار منذ انعقاد الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة في عام 1998.
    The Office assigns priority to the following: setting scientific norms and standards; identifying and developing best practices for drug testing and analysis; and ensuring that laboratory services and scientific expertise are fully integrated into national drug control frameworks. UN ويسند المكتب أولوية للمسائل التالية: وضع القواعد والمعايير العلمية؛ واستبانة وتطوير أفضل الممارسات في مجال اختبار العقاقير وتحليلها؛ وضمان إدماج خدمات المختبرات والخبرة العلمية إدماجا كاملا في الأطر الوطنية لمراقبة المخدرات.
    It assigns priority to setting scientific norms and standards; identifying and developing best practices for drug testing and analysis; and ensuring that laboratory services and scientific expertise are integrated fully into national drug control frameworks. UN وتعطى الخدمات المختبرية والعلمية الأولوية لوضع المعايير والقواعد العلمية؛ وتحديد وتطوير أفضل الممارسات لاختبار المخدرات وتحليلها؛ وضمان دمج الخدمات المختبرية والدراية العلمية بالكامل في الأطر الوطنية لمكافحة المخدرات.
    In pursuance of its objectives of reaching out and developing best practices and of bringing together both the statistical and geospatial professional communities, the Global Forum gathered more than 200 participants from 73 countries to discuss the strategic vision and goals for the integration of statistical and geospatial information. UN وفي سياق الجهود التي بذلت في المنتدى لتحقيق التواصل وتطوير أفضل الممارسات وجمع كلا مجتمعي المتخصصين في الإحصاءات والمتخصصين في المعلومات الجغرافية المكانية، وضم المنتدى العالمي أكثر من 200 مشارك من 73 بلدا لمناقشة الرؤية الاستراتيجية والأهداف المتعلقة بتكامل المعلومات الإحصائية والجغرافية المكانية.
    We stress the importance of the Global Initiative to Combat Nuclear Terrorism and the development of best practices for the identification of nuclear materials. UN ونشدد على أهمية المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي، وتطوير أفضل الممارسات لتحديد المواد النووية.
    352. The importance of records cannot be overstated in relation to accountability, policy formation and managerial decision-making, the development of best practices and protection of the interests of the Organization and the rights of staff, clients and Member States. UN 352- لا يمكن المبالغة في تقييم أهمية السجلات بالنسبة للمساءلة ووضع السياسات واتخاذ القرارات الإدارية، وتطوير أفضل الممارسات وحماية مصالح المنظمة وحقوق الموظفين والوكلاء والدول الأعضاء.
    A review of the initiative to extract lessons learned and develop best practices, requested by the Security Council, is due to be completed in early 2006. UN وطلب مجلس الأمن إجراء استعراض لمبادرة تستهدف استخلاص الدروس المستفادة وتطوير أفضل الممارسات في هذا الصدد، ومن المنتظر أن يتم ذلك في أوائل عام 2006.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد