ويكيبيديا

    "وتقع على عاتق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • it is the responsibility
        
    • have the
        
    • rests with the
        
    • it was the responsibility
        
    • has the
        
    • lies with
        
    • have a
        
    it is the responsibility of developed countries to support the legitimate requirements of developing countries for nuclear energy. UN وتقع على عاتق البلدان المتقدمة النمو مسؤولية عن دعم الاحتياجات المشروعة للبلدان النامية من الطاقة النووية.
    it is the responsibility of the General Assembly to exercise its full powers to prevent a military aggression against Syria. UN وتقع على عاتق الجمعية العامة، مسؤولية ممارسة صلاحياتها الكاملة، لمنع شن عدوان عسكري ضد سوريا.
    it is the responsibility of the international community to maintain this global common for the survival and livelihoods of future generations. UN وتقع على عاتق المجتمع الدولي مسؤولية الحفاظ على هذا المورد العالمي المشترك من أجل تأمين بقاء أجيال المستقبل وسبل رزقها.
    All States, big and small, have the responsibility to contribute to the fruitful work of the United Nations. UN وتقع على عاتق كل الدول، كبيرها وصغيرها، مسؤولية المساهمة في عمل الأمم المتحدة المثمر.
    The primary responsibility for guaranteeing the protection and well-being of the individual rests with the State. UN وتقع على عاتق الدولة المسؤولية الرئيسية عن ضمان حماية الفرد ورفاهه.
    it was the responsibility of the sponsors to present to the General Assembly a draft convention that took into account the highest international human rights standards. UN وتقع على عاتق مقدمي مشروع القرار مسؤولية تقديم مسودة اتفاقية للجمعية العامة تراعي أعلى معايير حقوق الإنسان الدولية.
    Africa has the primary responsibility for its own development. UN وتقع على عاتق أفريقيا المسؤولية الرئيسية عن تنميتها.
    it is the responsibility of every parliamentarian to work against it. UN وتقع على عاتق كل برلماني مسؤولية العمل لمكافحته.
    it is the responsibility of States to guarantee those rights to their citizens. UN وتقع على عاتق الدول مسؤولية ضمان هذه الحقوق لمواطنيها.
    it is the responsibility of all Haitian political leaders to work together to ensure that these elections will be a success. UN وتقع على عاتق الزعماء السياسيين في هايتي مسؤولية العمل معا على نحو يكفل تكليل هذه الانتخابات بالنجاح.
    it is the responsibility of each State with nuclear activities to establish a programme to face these challenges. UN وتقع على عاتق كل دولة تمارس أنشطة نووية مسؤولية وضع برنامج لمواجهة هذه التحديات.
    it is the responsibility of all States to elect those candidates that are best qualified to fulfil the mandate of promoting and protecting human rights. UN وتقع على عاتق جميع الدول مسؤولية انتخاب المرشحين المؤهلين على أفضل وجه للإيفاء بولاية تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    it is the responsibility of parliaments, as the institutionalized voice of the people, to hold their governments accountable. UN وتقع على عاتق البرلمانات باعتبارها المؤسسة المعبرة عن صوت الناس مسؤوليةُ مساءلة حكوماتهم.
    it is the responsibility of national Governments and funding agencies to come forward. UN وتقع على عاتق الحكومات الوطنية ووكالات التمويل مسؤولية الإقدام على توفير ذلك.
    Governments have the primary responsibility for determining how to respond to the crisis. UN وتقع على عاتق الحكومات المسؤولية الرئيسية عن تحديد كيفية الاستجابة للأزمة.
    Member States have the main responsibility for facilitating the work of the special procedures, cooperating with them and following up their recommendations. UN وتقع على عاتق الدول الأعضاء المسؤولية الرئيسية عن تسهيل عمل الإجراءات الخاصة والتعاون معها ومتابعة توصياتها.
    The responsibility to make decisions upon the basis of the legal advice provided rests with the commander. UN وتقع على عاتق القائد مسؤولية اتخاذ القرارات استنادا إلى المشورة القانونية المقدمة.
    The supervision and administration of the municipal schools, mainly the Folkeskole, rests with the municipal council. UN وتقع على عاتق المجالس البلدية مسؤولية الإشراف على مدارس البلديات، وهي أساسا مدارس الشعب، ومسؤولية إدارتها.
    it was the responsibility of civil society to deal with that reactionary trend at an early stage. UN وتقع على عاتق المجتمع المدني مسؤولية التعامل مع هذا الاتجاه الرجعي في مرحلة مبكرة.
    it was the responsibility of the State to ensure this protection, regardless of whether the perpetrator of violence was a State or non-State actor. UN وتقع على عاتق الدولة مسؤولية ضمان هذه الحماية بغض النظر عما إذا كان مرتكب العنف دولة أو جهة مغايرة.
    Each country has the primary responsibility to generate its ways and means for achieving social and economic development. UN وتقع على عاتق كل بلد المسؤولية الرئيسية عن إيجاد السبل والوسائل التي تعينه على تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    The burden of justifying a limitation on a right guaranteed under the Covenant lies with the State. UN وتقع على عاتق الدولة مسؤولية تبرير أي تحديد لحق من الحقوق المضمونة في العهد.
    The economically developed States parties have a special responsibility and interest to assist the poorer developing States in this regard. UN وتقع على عاتق البلدان الأعضاء المتقدمة اقتصادياً مسؤولية خاصة ومصلحة في مساعدة الدول النامية الأفقر في هذا الصدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد