A total of 23 teams from law schools or masters programmes in eight countries had participated in the Madrid Moot in Spanish. | UN | وقد شارك في مسابقة مدريد باللغة الإسبانية ما مجموعه 23 فريقا من كليات الحقوق أو برامج الماجستير في ثمانية بلدان. |
UNU/WIDER had participated actively in the Group’s work together with the International Institute for Applied Systems Analysis. | UN | وقد شارك المعهد مشاركة نشطة في أعمال الفريق بالاشتراك مع المعهد الدولي لتحليل النظم التطبيقية. |
Some have participated in initial investigations into some of the cases. | UN | وقد شارك البعض منها في التحقيقات الأولية في بعض الحالات. |
Some 2,600 experts and technicians have participated in the programme. | UN | وقد شارك في البرنامج زهاء 600 2 خبير وتقني. |
A total of 24 government officials and parliamentarians working on internal displacement from 14 African countries took part in the course. | UN | وقد شارك في تلك الدورة ما مجموعه 24 من المسؤولين الحكوميين والبرلمانيين المعنيين بالتشرد الداخلي من 14 بلداً أفريقيا. |
Lebanon also has participated and will continue to participate in the tripartite meetings to maintain the calm along the Blue Line. | UN | وقد شارك لبنان أيضا في الاجتماعات الثلاثية من أجل المحافظة على الهدوء على طول الخط الأزرق، وسيواصل مشاركته تلك. |
FICSA had participated in the meetings of the first working group. | UN | وقد شارك الاتحاد في الاجتماعات التي عقدها الفريق العامل الأول. |
A total of 254 teams from law schools in 63 countries had participated in the Eighteenth Moot. | UN | وقد شارك في هذه المسابقة الثامنة عشرة ما مجموعه 254 فريقاً من كليات الحقوق في 63 بلداً. |
Russian experts had participated successfully in demining operations in various regions. | UN | وقد شارك الخبراء الروس بنجاح في عمليات إزالة الألغام في مختلف المناطق. |
Since its inception in 2007, 15 fellows from 15 States have participated in the programme. | UN | وقد شارك في البرنامج منذ إنشائه، في عام 2007، 15 زميلا من 15 دولة. |
Most of the members have participated in the Games as athletes or been active athletes or sports officials. | UN | وقد شارك معظم الأعضاء في الألعاب بصفتهم رياضيين، أو باعتبارهم رياضيين نشطين أو مسؤولين رياضيين. |
Many high-ranking United Nations officials have participated in PAM meetings and conferences. | UN | وقد شارك العديد من مسؤولي الأمم المتحدة الرفيعي المستوى في اجتماعات الجمعية البرلمانية ومؤتمراتها. |
On that occasion, the Secretary General of the World Federation took part in the work of workshops organized alongside that Conference. | UN | وقد شارك الأمين العام للاتحاد العالمي في هذه المناسبة في أعمال حلقات العمل التي نُظمت على هامش هذا المؤتمر. |
Twelve speakers took part in the general debate on this issue. | UN | وقد شارك ١٢ متكلمــا فـــي المناقشـــة العامة بشأن هذا البند. |
Delegates from the Democratic Republic of Congo took part in that workshop. | UN | وقد شارك مندوبون من جمهورية الكونغو الديمقراطية في حلقة العمل تلك. |
The business community has participated through the Global Information Infrastructure Commission. | UN | وقد شارك مجتمع اﻷعمال من خلال اللجنة العالمية للهياكل المعلوماتية. |
He has been involved in attempted mercenary recruitment and alleged illicit trafficking of precious minerals. | UN | وقد شارك في محاولة لتجنيد مرتزقة وفي الاتجار المزعوم بالمعادن الثمينة بصورة غير مشروعة. |
The fourth World e-Parliament Conference, held in Geneva in 2010, was attended by 95 delegations. | UN | وقد شارك 95 وفداً في المؤتمر العالمي الرابع للبرلمان الإلكتروني، الذي عُقد في جنيف في عام 2010. |
More than 100 outside collaborators were involved in the effort, and all burden estimates were subject to a strict peer review process. | UN | وقد شارك أكثر من 100 متعاون خارجي في هذا الجهد، وخضعت جميع تقديرات الأعباء لعملية استعراض دقيقة من قبل أقران. |
Two investigators had taken part in each visit, which was generally for a period of approximately five days. | UN | وقد شارك في كل زيارة محققان وكانت الزيارة الواحدة تستمر في العادة لمدة خمسة أيام تقريبا. |
it participated in the Copenhagen climate negotiations and in Rio+20. | UN | وقد شارك في مفاوضات كوبنهاغن حول المناخ وفي مؤتمر ريو +20. |
Traditional chiefs, State and non-State officials and members of civil society have been involved in those campaigns. | UN | وقد شارك في تلك الحملات زعماء تقليديون ومسؤولون حكوميون وغير حكوميين وأعضاء من المجتمع المدني. |
Soldiers brought in by lorry are said to have taken part in the massacre, with the assistance of pupils from three different secondary schools. | UN | وقد شارك على ما يبدو عسكريون منقولون بشاحنات في هذه المذبحة بمساعدة تلاميذ من الثانوي جاءوا من ثلاث مؤسسات مختلفة. |
The UN-SPIDER regional support office in Nigeria was involved in supporting the response efforts during the emergency. | UN | وقد شارك مكتب الدعم الإقليمي التابع لبرنامج سبايدر، في نيجيريا، في دعم جهود الاستجابة خلال هذه الحالة الطارئة. |
he participated in the demonstration, wanted to address the meeting but his turn did not come. | UN | وقد شارك في المظاهرة وكان يريد إلقاء كلمة فيها لكن دوره لم يأت. |
Together with governmental authorities and indigenous and human rights organizations, the Special Rapporteur has taken part in some of these activities. | UN | وقد شارك المقرر الخاص في بعض من هذه الأنشطة، بالاشتراك مع السلطات الحكومية ومنظمات الشعوب الأصلية ومنظمات حقوق الإنسان. |
The meeting was jointly organized by UNODC and the Government of Indonesia. | UN | وقد شارك مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة مع حكومة إندونيسيا في تنظيم الاجتماع. |