many of those allegedly killed were civilians who were accused either of being insurgents or of collaborating with insurgents. | UN | وكثيرون من الذين زُعم أنهم قُتلوا كانوا مدنيين اتُهموا بأنهم من المتمردين أو بأنهم يتعاونون مع المتمردين. |
Low salaries have forced many workers in the field of culture, including women, to leave their jobs and seek other sources of income. | UN | وكثيرون من العاملين في حقل الثقافة، ومن بينهم نساء، اضطروا بسبب تدني المرتبات إلى ترك أعمالهم والبحث عن مصادر أخرى للدخل. |
many of such victims are among the most vulnerable groups, such as internally displaced persons, women and children. | UN | وكثيرون من أولئك الضحايا هم من بين أكثر الجماعات ضعفا، مثل المشردين، والنساء والأطفال. |
many Sri Lankans have in recent years made the Middle East their temporary home. | UN | وكثيرون من السريلانكيين اتخذوا من الشرق الأوسط وطنا مؤقتا لهم في السنوات الأخيرة. |
many members of the Collaborative Partnership on Forests are active in the partnership. | UN | وكثيرون من أعضاء الشراكة التعاونية في مجال الغابات نشطين في الشراكة. |
many preach tolerance and respect, but it cannot simply end with preaching. | UN | وكثيرون من الناس يعظون بالتسامح والاحترام، ولكن الأمر لا يمكن أن ينتهي ببساطة بالوعظ. |
He is mourned and missed by his many friends around the world. | UN | وكثيرون من أصدقائه حول العالم يأسفون لرحيله ويفتقدونه. |
many pre-trial detainees are held for long periods before being brought to trial, including in Becora prison where three juveniles have been on remand for more than six months. | UN | وكثيرون من المحتجزين رهْن المحاكمة يبقون محتجزين لفترات طويلة قبل محاكمتهم، بما في ذلك في سجن بيكورا حيث احتُجز ثلاثة أحداث احتياطياً لمدة تتجاوز ستة أشهر. |
many of the bodyguards are irregularly and poorly paid and are ill disciplined. | UN | وكثيرون من الحرس الشخصي لا يحصلون على مرتباتهم بانتظام فوق أنها مرتبات ضعيفة كما ينقصهم الانضباط. |
many of those survivors have the potential once again to be productive members of their societies. | UN | وكثيرون من هؤلاء الناجين لديهم اﻹمكانية ﻷن يكونوا مرة أخرى أعضاء منتجين في مجتمعاتهم. |
many of the victims of such acts belong to ethnic national populations. | UN | وكثيرون من ضحايا هذه اﻷفعال ينتمون إلى الجماعات اﻹثنية الوطنية. |
many of those cadres are the ones that benefited from the education and training programmes of the United Nations Fund for Namibia. | UN | وكثيرون من تلك القيادات هم الذين استفادوا من برامج صندوق اﻷمم المتحدة لناميبيا التعليمية والتدريبية. |
many immigrants to the United States have come from the English-speaking Caribbean, and they have enriched the United States. | UN | وكثيرون من المهاجرين إلى الولايات المتحدة جاءوا من بلدان كاريبية ناطقة باﻹنكليزية وأثروا الولايات المتحدة. |
many of these men are not even aware what they are fighting for. | UN | وكثيرون من هؤلاء اﻷسرى لا يعرفون السبب الذي من أجله يحاربون. |
many of the special hardship families were living in housing which did not meet minimally acceptable conditions. | UN | وكثيرون من عائلات العسر الشديد يعيشون في ظروف سكنية دون المستوى اﻷدنى المقبول. |
many child soldiers are 10 years of age or younger. While the majority are boys, girls also are recruited. | UN | وكثيرون من اﻷطفال الجنود يبلغون من العمر ١٠ سنوات أو أقل، ولئن كان معظمهم من الصبية الذكور فإن البنات يجندن أيضا. |
many documented migrants have acquired over time the right of long-term residence in the countries of destination. | UN | وكثيرون من المهاجرين الحاملين لوثائق اكتسبوا مع مرور الوقت حق اﻹقامة الطويلة اﻷجل في بلدان المقصد. |
And many commoners have embraced him, but the nobles are not so quickly swayed. | Open Subtitles | وكثيرون من العامة التفوا حوله واحتضنوه لكن النبلاء لا يمكن التأثير عليهم بهذه السرعة |
14. many members of the Ahmadi community hold important positions in the services of Pakistan, both civil and military. | UN | ٤١- وكثيرون من أعضاء طائفة اﻷحمدي يشغلون مناصب هامة في دوائر باكستان المدنية والعسكرية على السواء. |
many inhabitants of remote or rural areas, including indigenous peoples, are denied access to justice owing to the inadequate geographical distribution of judicial structures. | UN | وكثيرون من سكان المناطق النائية أو الريفية، بما في ذلك أبناء الشعوب الأصلية، محرومون من فرص الوصول إلى العدالة بسبب التوزيع الجغرافي غير السليم للهياكل القضائية. |