ويكيبيديا

    "وكما هو معلوم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • as is known
        
    • as is well known
        
    • as is generally known
        
    • as you are aware
        
    • it is well known
        
    • as was well known
        
    as is known, in 1988 Belarus ratified the 1970 Paris Convention, and we would like to take this opportunity to call upon Member States which have not yet done so to become Parties to the Convention. UN وكما هو معلوم صدقت بيلاروس في عام ١٩٨٨ على اتفاقية باريس لعام ١٩٧٠ ونود أن نغتنم هذه الفرصة لكي ندعو الدول اﻷعضاء التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية أن تفعل ذلك.
    We should like to remind the Special Rapporteur once again that, as is known, during the disturbances that occurred after the Gulf War, a number of religious scholars met with violent death at the hands of rioters, while others fled to Iran, Saudi Arabia and other countries. UN ونود أن نذكر المقرر الخاص مجددا بأنه وكما هو معلوم فإنه خلال أحداث الشغب التي وقعت بعد حرب الخليج لقي عدد من رجال الدين مصرعهم على يد عناصر الشغب وهرب البعض اﻵخر منهم الى ايران والسعودية أو الى بلدان أخرى.
    as is well known, Ethiopia is among the troop- contributing countries in peacekeeping operations in our region. UN وكما هو معلوم للجميع، فإن إثيوبيا من البلدان المساهمة بقوات في عمليات حفظ السلام في منطقتنا.
    as is well known, women migrants are more vulnerable and face greater risks and discrimination than men. UN وكما هو معلوم جيدا، فإن النساء المهاجرات أكثر عرضة للخطر ويواجهن مخاطر وتمييزا أكثر من الرجال.
    as is well known, my country eliminated the army and all forms of military expenditure nearly 60 years ago. UN وكما هو معلوم جيداً، ألغت بلادي نفقات الجيش والنفقات العسكرية بجميع أشكالها قبل نحو 60 عاماً.
    as is well known, my country suffered a terrible and bloody war that produced a large number of casualties and more than a million refugees and internally displaced persons. UN وكما هو معلوم جيدا، فإن بلدي عانى من حرب بشعة دامية أسفرت عن وقوع عدد كبير من الخسائر وأكثر من مليون من اللاجئين والأشخاص المشردين داخليا.
    as is well known, the culture of peace represents above all a general effort to change ways of thinking and attitudes with a view to promoting peace. UN وكما هو معلوم جيداً، تمثل ثقافة السلام فوق كل شيء جهداً عاماً يُبذل لتغيير طرق التفكير والاتجاهات بهدف تعزيز السلام.
    as is well known, the Cuban Revolution which triumphed in 1959 produced a profound transformation in property relations and in the economy of the Cuban society. UN وكما هو معلوم تماما، فإن الثورة الكوبية، التي انتصرت في عام ١٩٥٩، قد حققت تحولا هائلا في علاقات الملكية وفي اقتصاد المجتمع الكوبي.
    as is well known to the members of the Assembly, the Pakistani delegation referred several times to the ethnic composition of Afghanistan. UN وكما هو معلوم ﻷعضاء الجمعية، أشار وفد باكستان مرات عديدة الى التشكيل العرقي ﻷفغانستان.
    as is well known, the United Kingdom has fundamental objections to many points in part XI of the Convention, and we therefore consider it premature to call for ratification until these problems have been resolved. UN وكما هو معلوم تماما، فإن لدى المملكة المتحدة اعتراضات أساسية على عدة نقاط في الجزء الحادي عشر من الاتفاقية، ونعتبر بالتالي أن طلب التصديق يعد آتيا قبل أوانه إلى أن يتم حل هذه المشاكل.
    as you are aware, Ethiopia is today perpetrating naked invasion against Eritrea while the peace process to resolve the border dispute between the two countries peacefully and legally was and is under way. UN وكما هو معلوم لديكم، فإن إثيوبيا ترتكب اليوم غزوا سافرا ضد إريتريا في الوقت الذي كانت، ولا تزال، تجري فيه العملية السلمية لحل النـزاع الحدودي بين البلدين بالوسائل السلمية والقانونية.
    As it is well known, the current leaders of the Transitional Federal Government were labelled Islamists and forced out from Mogadishu in 2006. UN وكما هو معلوم جيدا، فإن القادة الحاليين للحكومة الاتحادية الانتقالية كانوا ينعتون بالأصوليين وأُخرجوا من مقديشو في عام 2006.
    as was well known, it was Azerbaijan which, more than two decades earlier, had unleashed hostilities against Nagorny Karabakh and occupied Armenian territories, forcing hundreds of thousands of Armenians, including tens of thousands of defenceless women and girls, to abandon their homes and become refugees and internally displaced persons. UN وكما هو معلوم بشكل واسع، فإن أذربيجان هي التي شنت العائيات قبل أكثر من عقدين واحتلت الأراضي الأرمينية وأجبرت عشرات الآلاف من الأرمن، منهم عشرات الآلاف من النساء والفتيات العزل، على هجر منازلهم ليصبحوا لاجئين ومشردين داخلياً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد