| Recalling relevant international human rights treaties, in particular the International Covenant on Civil and Political Rights and the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, | UN | وإذ يذكّر بمعاهدات حقوق الإنسان الدولية ذات الصلة، ولا سيما العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، |
| Recalling relevant international human rights treaties, in particular the International Covenant on Civil and Political Rights and the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, | UN | وإذ يشير إلى معاهدات حقوق الإنسان الدولية ذات الصلة، ولا سيما العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، |
| Guided by the Charter of the United Nations, the Universal Declaration of Human Rights and relevant international human rights treaties, in particular the International Covenant on Civil and Political Rights, | UN | إذ يسترشد بميثاق الأمم المتحدة وبالإعلان العالمي لحقوق الإنسان ومعاهدات حقوق الإنسان الدولية ذات الصلة، ولا سيما العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، |
| Indonesia had certain difficulties with the two International Covenants, particularly the International Covenant on Civil and Political Rights. | UN | وقال إن اندونيسيا تواجه صعوبات معينة فيما يتعلق بالعهدين الدوليين، ولا سيما العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
| It was also passed before Cambodia adopted its Constitution and acceded to the core international human rights treaties, in particular the International Covenant on Civil and Political Rights. | UN | كما صدر القانون قبل اعتماد كمبوديا لدستورها وانضمامها إلى المعاهدات الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان، ولا سيما العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
| The latter, also launched in 2000, is rooted in international covenants and conventions on human rights, in particular the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, and the Habitat Agenda. | UN | أما الحملة الأخيرة، التي بدأت أيضا في عام 2000، فتمتد جذورها إلى العهود والاتفاقيات الدولية الخاصة بحقوق الإنسان، ولا سيما العهد الدولي للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وجدول أعمال الموئل. |
| Existing human rights instruments, in particular the International Covenant on Civil and Political Rights, provide a framework within which effective counterterrorism initiatives can be undertaken without violating human rights. | UN | وتوفر صكوك حقوق الإنسان الحالية، ولا سيما العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، إطاراً يمكن من خلاله اتخاذ مبادرات مناهضة للإرهاب دون انتهاك حقوق الإنسان. |
| 1. Encourages all States that have not yet done so to ratify all international treaties containing the human right to adequate housing, in particular the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights; | UN | ١ - تشجع جميع الدول التي لم تصدق بعد على جميع المعاهدات الدولية، التي تتضمن النص على حق اﻹنسان في السكن الملائم، ولا سيما العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، على أن تفعل ذلك؛ |
| Such standards must be coherent with the provisions of international human rights law, in particular the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights and take into account the relevant general comments of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights. | UN | ويجب أن تتسق تلك المعايير مع أحكام القانون الدولي لحقوق الإنسان ولا سيما العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وأن تراعي التعليقات العامة ذات الصلة الصادرة عن لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
| The purpose was to train women lawyers from Eastern Europe to use complaints procedures under international human rights treaties, in particular the International Covenant on Civil and Political Rights and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, in their efforts to promote women's rights. | UN | وكان الغرض من الدورتين تدريب المحاميات من أوروبا الشرقية على استخدام إجراءات الشكاوى في إطار معاهدات حقوق الإنسان الدولية، ولا سيما العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، فيما يبذلنه من جهود لتعزيز حقوق المرأة. |
| I have the pleasure today to announce that I have taken the necessary steps to accede to other human rights instruments of which the Secretary-General is the depositary, in particular the International Covenant on Civil and Political Rights and the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. | UN | ويسرني أن أعلن اليوم أنني قمت باﻹجراءات اللازمة للانضمام إلى صكوك حقوق اﻹنسان اﻷخرى المودعة لدى اﻷمين العام، ولا سيما العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، واتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
| 1. Encourages all States that have not yet done so to ratify all international treaties containing the human right to adequate housing, in particular the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights; | UN | ١ - تشجع جميع الدول التي لم تصدق بعد على جميع المعاهدات الدولية، التي تتضمن النص على حق اﻹنسان في السكن الملائم، ولا سيما العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، على أن تفعل ذلك؛ |
| The training of government officials - mainly those with responsibilities relating to the administration of justice and the implementation of international conventions on human rights, in particular the International Covenant on Civil and Political Rights and the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights - is the programme's central purpose. | UN | ويتمثل الهدف اﻷساسي للبرنامج في تدريب الموظفين الحكوميين وخاصة من يضطلعون بمسؤوليات تتصل بإقامة العدل وتنفيذ الاتفاقيات الدولية بشأن حقوق اﻹنسان، ولا سيما العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
| 34. Affirm the importance of the human rights treaty system and invite all States to consider signing and ratifying the international human rights treaties, in particular the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, and encourage States parties to take measures toward their full implementation; | UN | 34- يؤكدون أهمية نظام معاهدات حقوق الإنسان ويدعون جميع الدول إلى النظر في التوقيع والتصديق على المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان، ولا سيما العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ويشجعون الدول الأطراف في تلك المعاهدات على اتخاذ تدابير بهدف تنفيذها بالكامل؛ |
| While respecting Iraqi sovereignty in the matter, UNAMI reiterates its call for restraint on both sides, respect for the universally accepted humanitarian standards and applicable international human rights law, in particular the International Covenant on Civil and Political Rights to which Iraq is a party. | UN | وفي حين أن تحترم البعثة السيادة العراقية في هذه المسألة، فإنها تكرر دعوة كلا الجانبين إلى ضبط النفس، واحترام المعايير الإنسانية المقبولة عالميا وقانون حقوق الإنسان الدولي المعمول به، ولا سيما العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وهو عهد العراق طرف فيه. |
| OHCHR also worked with the Palestinian Authority to strengthen its administrative capacity, with a view towards becoming a State party to the core international human rights conventions, in particular the International Covenant on Civil and Political Rights and the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. | UN | وعملت المفوضية أيضا مع السلطة الفلسطينية لتعزيز قدراتها الإدارية لكي تصبح دولة طرفاً في الاتفاقيات الدولية الأساسية لحقوق الإنسان، ولا سيما العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
| 5. Calls upon the Government of Cuba to consider acceding to human rights instruments to which it is not yet a party, in particular the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights and the International Covenant on Civil and Political Rights; | UN | 5- تدعو حكومة كوبا إلى النظر في الانضمام إلى صكوك حقوق الإنسان التي لم تصبح طرفاً فيها بعد، ولا سيما العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية؛ |
| Belgium recommended that Israel limit restrictions of free movement only to situations that require security guarantees; in accordance with international law, particularly the International Covenant on Civil and Political Rights, in a non-discriminatory way, proportionate to the desired aim. | UN | وبلجيكا أوصت إسرائيل بأن تقصر القيود على حركة التنقل على الحالات التي تقتضي الضمانات الأمنية، وفقاً للقانون الدولي ولا سيما العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وذلك على نحو غير تمييزي ويتناسب مع الغرض المنشود. |
| Ensure that the new legislation regulating freedom of assembly is brought in line with international human rights law, particularly the International Covenant on Civil and Political Rights, to which Syria has been a party since 1969 (Sweden); | UN | 101-2- أن تضمن تماشي التشريع الجديد الذي ينظم حرية التجمع مع القانون الدولي لحقوق الإنسان، ولا سيما العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية الذي انضمت إليه سوريا منذ عام 1969 (السويد)؛ |
| 81.2. Consider, in a progressive manner, the ratification of some international human rights instruments, particularly the International Covenant on Civil and Political Rights (Chile); 81.3. | UN | 81-2- النظر، بطريقة تدريجية، في التصديق على بعض الصكوك الدولية لحقوق الإنسان، ولا سيما العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية (شيلي)؛ |
| Strengthen its legal arsenal through accession to international conventions in the field of the promotion and protection of human rights to which it is not yet a party, especially the International Covenant on Civil and Political Rights and the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights (France); 61.5. | UN | 61-4- تعزيز ترسانتها القانونية من خلال الانضمام إلى الاتفاقيات الدولية التي لم تنضم إليها بعد في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، ولا سيما العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية (فرنسا)؛ |