ويكيبيديا

    "ومسائل الصحة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • health issues
        
    • health matters
        
    Therefore access to family planing advice and information and reproductive health issues is also severely constrained. UN ومن ثم يُحد بشدة من إمكانية الحصول على مشورة ومعلومات تنظيم الأسرة ومسائل الصحة الإنجابية أيضا.
    The project takes into account ethical aspects of population and reproductive health issues from an Islamic perspective. UN ويراعي المشروع الجوانب الأخلاقية للسكان ومسائل الصحة الإنجابية من منظور إسلامي.
    Component 1: Building knowledge of and commitment to the importance of gender and reproductive health issues in crisis and transition 4 UN العنصر 1: بناء المعرفة والالتزام بأهمية القضايا الجنسانية ومسائل الصحة الإنجابية في مراحل الأزمات والانتقال
    Component 1: Building knowledge of and commitment to the importance of gender and reproductive health issues in crisis and transition UN العنصر الأول: بناء المعرفة والالتزام بأهمية القضايا الجنسانية ومسائل الصحة الإنجابية في مراحل الأزمات والانتقال
    Cooperation amongst practitioners and communities in medical and public health matters is something that must be mutually beneficial and reinforced over time. UN إن التعاون بين الممارِسين والمجتمعات في المسائل الطبية ومسائل الصحة العامة هو شيء يجب أن يكون نافعاً ومعزَّزاً بصورة متبادلة عبر الزمن.
    Population and reproductive health issues cannot be ignored. UN ولا يمكن تجاهل المسائل السكانية ومسائل الصحة الإنجابية.
    The federal Government had done little to address the welldocumented social, economic and public health issues prevalent in the islands. UN على أن الحكومة الاتحادية لم تفعل سوى القليل فيما يتصل بالتصدّي للمسائل الاجتماعية والاقتصادية ومسائل الصحة العامة الموثَّقة جيداً في الجزر.
    Please also elaborate on measures in place to enhance family planning initiatives and describe the extent of the awareness of girls and boys of sexual and reproductive health issues, including their knowledge of how to protect themselves from sexually transmitted infections (STIs) and how to prevent unwanted pregnancies. UN يرجى أيضاً تقديم تفاصيل عن التدابير التي وضعت لتعزيز مبادرات تنظيم الأسرة ووصف درجة وعي البنات والبنين بالمسائل الجنسية ومسائل الصحة الإنجابية بما يشمل معرفتهم بكيفية الوقاية من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي والكيفية التي يمكن بها منع حدوث حمل غير مرغوب فيه.
    The Center was the chief adviser on humanitarian and public health issues to the Presidents of the sixty-third and sixty-fourth sessions of the United Nations General Assembly for the thematic dialogue on education in emergency, post-crisis and transition situations. UN كان المركز المستشار الرئيسي المعني بالمسائل الإنسانية ومسائل الصحة العامة لرئيسي الدورتين الثالثة والستين والرابعة والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة فيما يختص بالحوار المواضيعى المتعلق بالتعليم في حالات الطوارئ وحالات ما بعد الأزمات وحالات الانتقال.
    92. Because of the interconnection between conflict and mental health issues, the Office has sought collaboration with the staff counsellor community. UN 92 - ونظرا للترابط بين المنازعات ومسائل الصحة النفسية، سعى المكتب إلى التعاون مع جماعة مستشاري الموظفين.
    Global outputs seek to broaden the knowledge base in support of population and reproductive health issues and establish and strengthen global partnerships and advocacy. UN وتسعـى النواتج العالمية إلى توسيع نطـاق قاعدة المعرفة لدعم قضايا السكان ومسائل الصحة الإنجابية، وإقامـة وتعزيز الشراكات والدعوة على الصعيد العالمي.
    Public health issues such as tuberculosis and polio immunization are priorities in a comprehensive health programme aimed at meeting the community-level needs of the most vulnerable. UN ومسائل الصحة العامة مثل التحصين ضد السل وشلل اﻷطفال مسائل ذات أولوية في برنامج صحي شامل يستهدف استيفاء احتياجات أكثر الفئات استضعافا على الصعيد المجتمعي.
    Public health care, environmental health issues and social security contribute to the social and human capital, and consequently to the national wealth. UN فالعناية بالصحة العامة، ومسائل الصحة البيئية والضمان الاجتماعي كلها تسهم في الرأسمال الاجتماعي واﻹنساني وتسهم بالتالي في الثروة الوطنية.
    Additionally, supervisors and managers should be given adequate information and training on how to deal with trauma and mental health issues that could arise among their staff within the framework of United Nations rules and regulations. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي تزويد المشرفين والمديرين بمعلومات كافية وتدريبهم بالقدر الكافي على كيفية التعامل، في إطار قواعد الأمم المتحدة وأنظمتها، مع الصدمات ومسائل الصحة العقلية التي قد تنشأ في صفوف الموظفين.
    Guidance had been provided to country offices and partners on including persons with disabilities in policies and programmes on a range of sexual and reproductive health issues. UN وقد قدِّمت إلى المكاتب القطرية والجهات الشريكة معلومات إرشادية بشأن إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في السياسات والبرامج المتعلقة بمجموعة من المسائل الجنسية ومسائل الصحة الإنجابية.
    " Smoke in the Kitchen: Three Country Smoke Program " Biomass and health issues UN " الدخان في المطبخ: ثلاثة برامج قطرية عن الدخان " الكتلة الأحيائية ومسائل الصحة
    In 2002, a system was established to monitor compliance with the regulations which include minimum requirements for staff-child ratios, programming, physical environment, and public and individual health issues. UN وفي عام 2002 وضع نظام لرصد الامتثال للأنظمة يتضمن متطلبات دنيا فيما يتعلق بنسب الموظفين إلى الأطفال والبرامج والبيئة المادية ومسائل الصحة العامة والشخصية.
    This limits the ability of UNFPA to: (i) contribute to national capacity development; and (ii) work regularly and effectively within United Nations country teams, to ensure that population, gender and reproductive health issues are strategically and systematically incorporated in UNDAFs and joint programming. UN وهذا ما يحدّ من قدرة الصندوق على القيام بما يلي: ' 1` الإسهام في تطوير القدرات الوطنية؛ ' 2` العمل منتظم بشكل فعّال ضمن أفرقة الأمم المتحدة القطرية لضمان دمج المسائل السكانية والجنسانية ومسائل الصحة الإنجابية ضمن أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والبرمجة المشتركة، بشكل استراتيجي ومنهجي.
    Many girl soldiers and girls affected by armed conflict suffer from HIV/AIDS and post-pregnancy and other reproductive health issues. UN فالعديد من الفتيات المجندات والفتيات المتضررات من الصراع المسلح يعانين من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ومسائل ما بعد الحمل ومسائل الصحة الإنجابية الأخرى.
    The tasks in this field are: to address specific women's and men's health issues; to seek a longer life expectancy of men, i.e. to reduce the gap between men's and women's average life expectancy; to raise awareness and educate on family planning and reproductive health matters, especially in rural areas. UN أما المهام المطلوبة في هذا الميدان فهي: معالجة القضايا المحدّدة لصحة المرأة والرجل؛ والسعي من أجل زيادة الأجل المتوقع للحياة للرجال بمعنى تضييق الثغرة الفاصلة بين متوسط العمر المتوقع للرجل والمرأة إضافة إلى زيادة الوعي والتثقيف بشأن تنظيم الأسرة ومسائل الصحة الإنجابية وخاصة في المناطق الريفية.
    Cooperation amongst practitioners and communities in medical and public health matters is something that must be mutually beneficial and reinforced over time. UN إن التعاون بين الممارِسين والمجتمعات في المسائل الطبية ومسائل الصحة العامة هو شيء يجب أن يكون نافعاً ومعزَّزاً بصورة متبادلة عبر الزمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد