El Comité planteó la posibilidad de que algunos expertos tuvieran dificultades en utilizar el programa Excel, en el que se habían preparado los formatos. | UN | وأبرزت اللجنة إمكانية أن يواجه بعض الخبراء صعوبة في استخدام برنامج إكسيل الذي أعدت القوالب على أساسه. |
Sería relativamente sencillo preparar una plantilla para un programa informático como Microsoft Excel. | UN | وقال إنه سيكون بسيطاً نسبياً إنشاء نموذج لإدخال البيانات لبرامجيات مثل ميكروسوفت إكسيل. |
En la actualidad, los informes a las Naciones Unidas se presentan en una hoja de cálculo Excel con un resumen de las transacciones a nivel de las cuentas; | UN | وفي الوقت الحاضر، يجري الإبلاغ إلى الأمم المتحدة بواسطة جدول بيانات لبرنامج إكسيل مع موجز للمعاملات على مستوى المحاسبة؛ |
En otros casos, como los registrados en el área Ixil, el Ejército ha alentado la continuación de los CVDC por diversos medios, absteniéndose, por ejemplo, de explicar que la participación es voluntaria y no obligatoria. | UN | وشجع الجيش في حالات أخرى، كتلك التي سجلت في منطقة إكسيل استمرار تلك اللجان بطرق شتى، كإغفاله مثلا أن يوضح أن المشاركة فيها طوعية وليست إلزامية. |
Entre otras cosas, manifestó su preocupación por la inconveniencia de mantener en el Área Ixil el mismo despliegue geográfico que existía durante el enfrentamiento armado y por varios destacamentos cuya presencia no se justifica dentro de objetivos estrictos de defensa nacional. | UN | وأعربت البعثة، في جملة أمور، عن قلقها من الإبقاء في منطقة إكسيل على نفس التوزيع الجغرافي الذي كان سائدا إبان الصراع المسلح ومن وجود عدد من الوحدات التي لا يمكن البتة تبرير وجودها بأهداف الدفاع الوطني. |
Esos gastos se controlaban con el uso de planillas de cálculo Excel pero, debido al número de oficinas en los países y la limitada capacidad de la Subdivisión de Aprendizaje y Capacitación, esa planilla de cálculo no se revisaba ni examinaba periódicamente. | UN | وكانت هذه النفقات ترصد باستخدام كشوف التفريغ في نظام (إكسيل)، لكن نظرا لعدد المكاتب القطرية والقدرة المحدودة في فرع التدريب لم تكن هذه الكشوف تُستعرض أو تستحدث بانتظام. |
Conocimiento medio a nivel de usuario: Internet, Microsoft Word, Excel Ocio | UN | معرفة بمستوى المستخدم: الإنترنت، برنامج مايكروسوفت وورد، برنامج إكسيل |
:: Informática: Word, Windows, Excel | UN | :: المهارات الحاسوبية: مايكروسوفت وورد، ويندوز، إكسيل |
La División de Apoyo Logístico consignó estas operaciones en una hoja de cálculo Excel en la que se registraron todas las existencias para el despliegue estratégico enviadas por la Base Logística de las Naciones Unidas. | UN | وكانت المستندات المؤيدة للقيود اليومية عبارة عن صحيفة جدولية لبرنامج إكسيل وضعتها شعبة الدعم السوقي لجميع عمليات شحن مخزونات النشر الاستراتيجي التي قامت بها قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد . |
Una versión provisional de este módulo en formato Excel podrá utilizarse para presentar la información en el 2005 solamente. | UN | وسيتم توفير نسخة مؤقتة من هذا النموذج الإلكتروني في شكل يقوم على أساس نظام إكسيل وذلك لاستخدامها لأغراض الإبلاغ في عام 2005 فقط. |
No se recomienda ninguna modificación de formato en este cuadro, pero la secretaría debería comprobar las fórmulas de Excel relativas a la superficie total a fin de cerciorarse de que las superficies de los distintos reservorios no se sumen entre sí. | UN | لا توجد تعديلات يوصى بها في صياغة هذا الجدول، لكن ينبغي على الأمانة التحقق من الصيغة المستخدمة في برنامج إكسيل لمعرفة المساحة الكلية، وذلك للتأكد من عدم القيام بجمع مساحات مختلف المجمعات. |
Esta recomendación no se puso en práctica y todavía se utilizan diversos programas informáticos independientes para supervisar los movimientos de tesorería: el sistema consolidado de tesorería, IMIS o Microsoft Excel. | UN | ولم تنفذ هذه التوصية ولا تزال هناك عدة برمجيات مستقلة تستخدم لرصد النقدية: نظام الخزانة الموحد، أو نظام المعلومات الإدارية المتكامل، أو مايكروسوفت إكسيل. |
El CD-ROM también contiene archivos Excel donde figuran todos los datos presentados en los perfiles regionales y nacionales contenidos en el informe impreso. | UN | ويتضمن القرص المدمج أيضا ملفات إكسيل تشمل جميع البيانات المعروضة في النبذات الإقليمية والقطرية الواردة في التقرير الصادر. |
La Junta observó que en la MONUC los saldos de existencias de raciones se llevaban en hojas de cálculo en Excel, fuera del sistema Galileo, porque, según la administración, el sistema adolecía de algunas limitaciones de capacidad. | UN | لاحظ المجلس أن البعثة تحتفظ بأرصدة المخزون من حصص الإعاشة في جداول بيانات برنامج إكسيل خارج نظام غاليليو لأن قدرة ذلك النظام محدودة، وفقا لتبرير الإدارة. |
La Junta observó que el OOPS seguía manteniendo una lista de activos en una hoja de cálculo Excel. | UN | 132 - وأشار المجلس إلى أنّ الأونروا لا تزال تُمْسك قائمة بالأصول على جداول بيانات مصممة وفقا لبرنامج إكسيل. |
De hecho, la Administración informó a la Junta de que, antes de 2008, los datos de inventario se registraban en hojas de cálculo Excel y se basaban en adquisiciones acumulativas. | UN | والواقع أن الإدارة أبلغت المجلس بأن بيانات الجرد كانت تدون، قبل عام 2008، في جداول بيانات برنامج إكسيل وكانت تقوم على أساس المقتنيات التراكمية. |
Los cuadros analíticos que fueron preparados como hojas de análisis en Excel serían utilizados en adelante por los grupos de tareas solamente para ayudar en la labor preliminar de organizar la información de apoyo a menudo voluminosa que se proporcionaba con las notificaciones. | UN | وستستخدم أفرقة العمل من الآن فصاعداً جداول التحليل التي أعدت على نظام إكسيل للمساعدة في العمل التحضيري لتنظيم المعلومات الداعمة الهائلة التي ترد مع الإخطارات. |
Dos demandas más tarde, le mandaron un CD con un Excel de 30 832 líneas, como La Guerra y la Paz pero tres veces. | TED | وبعد مطالبتها مرتين، أرسلوا إليه قرصًا مضغوطًا به ملف إكسيل يحتوي على 30,832 سطراً، ما يعادل ثلاثة أمثال رواية الحرب والسلام. |
El Foro Permanente acoge con beneplácito la sentencia sin precedentes dictada contra Efraín Ríos Montt por genocidio y crímenes contra el pueblo maya Ixil durante los años ochenta en Guatemala. | UN | 44 - ويرحب المنتدى بالحكم غير المسبوق الذي صدر ضد إيفرين ريوس مونت بتهمة الإبادة الجماعية وارتكاب جرائم ضد شعوب المايا إكسيل خلال ثمانينات القرن العشرين في غواتيمالا. |
El Foro acoge con beneplácito la sentencia sin precedentes dictada contra Efraín Ríos Montt por genocidio y crímenes contra el pueblo maya Ixil durante los años ochenta en Guatemala. | UN | 8 - يرحب المنتدى بالحكم غير المسبوق الذي صدر ضد إيفرين ريوس مونت بتهمة الإبادة الجماعية وارتكاب جرائم ضد شعوب المايا إكسيل خلال ثمانينات القرن العشرين في غواتيمالا. |