ويكيبيديا

    "اجتماع مائدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • una mesa
        
    • una reunión de mesa
        
    • la mesa
        
    • mesas
        
    • secretarias de
        
    • reuniones de mesa
        
    La Embajada de los Estados Unidos también organizó una mesa redonda para informar a los interesados acerca de la guía. UN كما نظمت سفارة الولايات المتحدة اجتماع مائدة مستديرة من أجل تزويد أصحاب المصلحة بمعلومات عن الدليل التفصيلي.
    El Gobierno se propone organizar una mesa redonda de donantes en el primer trimestre de 2012 con el respaldo financiero del BAFD. UN وتعتزم الحكومة تنظيم اجتماع مائدة مستديرة للمانحين في الربع الأول من عام 2012، بدعم مالي من مصرف التنمية الأفريقي.
    El Director del Centro de Información de Moscú pronunció un discurso principal sobre el programa de desarme nuclear multilateral en una mesa redonda. UN وألقى مدير مركز الإعلام في موسكو خطابا رئيسيا عن جدول أعمال نزع السلاح النووي المتعدد الأطراف في اجتماع مائدة مستديرة.
    Además, se celebró una mesa redonda sobre las relaciones entre las condiciones del mercado y la intensidad de uso de los recursos, considerando especialmente los efectos sobre el medio ambiente. UN وباﻹضافة إلى ذلك، عقد اجتماع مائدة مستديرة معني بالصلات بين أحوال السوق وكثافة استخدام الموارد، لا سيما اﻵثار البيئية.
    Paralelamente al comienzo del cincuentenario, se celebrará una reunión de mesa redonda de periodistas, originalmente prevista para 1996, sobre los derechos humanos. UN وسيعقد بالتزامن مع عملية هذا العام اجتماع مائدة مستديرة للصحفيين عن حقوق اﻹنسان، كان مقررا عقده في اﻷصل عام ١٩٩٦.
    Global Rights coordinó la mesa redonda sobre la raza y la pobreza en las Américas. UN ونسقت رابطة الحقوق العالمية عقد اجتماع مائدة مستديرة بشأن العرق والفقر في الأمريكتين.
    Además, la Comisión Nacional de Derechos Humanos organizó una mesa redonda y la proyección de un vídeo sobre los derechos humanos. UN وبالاضافة الى ذلك، نظمت اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان اجتماع مائدة مستديرة وعرضا لشريط فيديو عن حقوق اﻹنسان.
    Es también partidario de que se organice una mesa redonda de donantes. UN وهو يؤيد أيضا تنظيم اجتماع مائدة مستديرة للجهات المانحة.
    Se debe organizar una mesa redonda auspiciada por las Naciones Unidas para conseguir ayuda para las víctimas. UN وإنه يجب تنظيم عقد اجتماع مائدة مستديرة تحت رعاية اﻷمم المتحدة لتعبئة المساعدة للضحايا.
    También organizó una mesa redonda en el Instituto de Estudios Estratégicos de Kazajstán sobre el tema de los derechos humanos y su protección. UN ونظمت أيضا اجتماع مائدة مستديرة في معهد كازاخستان للدراسات الاستراتيجية عن حقوق اﻹنسان وحمايتها.
    Se acaba de celebrar en el centro del país una mesa redonda que reagrupó a todos los colaboradores internos. UN وعقد مؤخرا في قلـــب البـــلاد اجتماع مائدة مستديرة يضم جميع العناصر العاملـــة الداخلية.
    También se organizó una mesa redonda sobre las poblaciones indígenas y la salud. UN كما عقد اجتماع مائدة مستديرة عن السكان اﻷصليين والصحة.
    El Centro de Lima y el Ministro peruano de Desarrollo Humano y Promoción de los Derechos de la Mujer copatrocinaron una mesa redonda sobre los derechos de las personas desplazadas. UN ورعـى مركز اﻹعلام في ليما ووزير التنمية البشرية وتعزيز حقوق المرأة في بيرو اجتماع مائدة مستديرة بشأن حقوق المشردين.
    En ese sentido, está previsto convocar en 1999 una mesa redonda sobre estrategias de extensión para la comercialización de los productos de los pequeños agricultores. UN ويُعتزم في هذا الصدد عقد اجتماع مائدة مستديرة في عام ١٩٩٩ لمناقشة استراتيجيات التوسع في الاستغلال التجاري لﻹنتاج الزراعي لصغار المزارعين.
    una mesa redonda sobre el establecimiento de asociaciones con la sociedad civil, organizada en Dhaka, ha hecho por otra parte el balance de la aplicación del Programa de Acción. UN وقد استعرض اجتماع مائدة مستديرة عن التشارك مع المجتمع المدني، عقد في دكا، تنفيذ برنامج العمل.
    En 1998, la OMPI también convocó una mesa redonda sobre la propiedad intelectual y los pueblos indígenas. UN كذلك قامت المنظمة العالمية للملكية الفكرية في عام ١٩٩٨ بعقد اجتماع مائدة مستديرة بشأن الملكية الفكرية والسكان اﻷصليين.
    En 1993 se celebró en Nueva York una mesa redonda en que se establecieron los objetivos intermedios de mitad de decenio que debían lograrse para 1995. UN ووضع اجتماع مائدة مستديرة عقد في نيويورك عام ١٩٩٣ اﻷهداف المتوسطة اﻷجل لمنتصف العقد المقرر تحقيقها بحلول عام ١٩٩٥.
    Para hallar una solución duradera se está preparando una mesa redonda sobre el sector. UN وللتوصل إلى حل دائم، يجري اﻹعداد لعقد اجتماع مائدة مستديرة للقطاع.
    Los dos informes se examinan en una mesa redonda nacional y luego se publican en un solo documento. UN ويناقش التقريران في اجتماع مائدة مستديرة وطني، ويصدران بعد ذلك كمنشور واحد.
    No se preveía actualmente la celebración de una reunión de mesa redonda para Bosnia y su celebración dependería de la situación global en materia de movilización de recursos. UN وأضاف أنه لا توجد خطة حاليا لعقد اجتماع مائدة مستديرة لصالح البوسنة وسيتوقف ذلك على الحالة العامة لتعبئة الموارد.
    El primero fue la mesa redonda de alto nivel sobre transparencia empresarial e inversiones, organizada conjuntamente con la Bolsa de São Paulo (BOVESPA). UN وقد تمثل الحدث الأول في عقد اجتماع مائدة مستديرة رفيع المستوى بشأن شفافية عمل الشركات والاستثمار.
    En el segundo día, una serie de grupos de trabajo debatieron en mesas redondas los mensajes principales derivados del Año. UN وفي اليوم الثاني ناقشت أفرقة عاملة في اجتماع مائدة مستديرة الرسائل الرئيسية التي انبثقت من هذه السنة.
    Quienes deseen más información sobre las mesas redondas se pueden contactar con las respectivas secretarias de la siguiente manera: Mesa redonda 1: Sra. Sonia Elliott (elliotts@un.org); Mesa redonda 2: Sra. Emer Herity (herity@un.org); Mesa redonda 3: Sra. Radhika Ochalik (ochalik@un.org); y Mesa redonda 4: Sra. Sangeeta Sharma (sharma7@un.org). UN ولمزيد من المعلومات عن مناقشات اجتماعات المائدة المستديرة، يرجى الاتصال بأمناء كل اجتماع مائدة مستديرة: اجتماع المائدة المستديرة 1: السيدة سونيا إليوت (elliotts@un.org)، اجتماع المائدة المستديرة 2: السيدة إمير هريتي (herity@un.org)، اجتماع المائدة المستديرة 3: السيدة راديكا أوشاليك (ochalik@un.org)؛ اجتماع المائدة المستديرة 4: السيدة سانغيتا شارما (sharma7@un.org).
    El Forum Menschenrechte participa en reuniones de mesa redonda de ministerios y organizaciones no gubernamentales encargadas de la redacción de un proyecto de plan de acción para Alemania. UN ويشارك منتدى حقوق الإنسان الألماني في اجتماع مائدة مستديرة للوزارات والمنظمات غير الحكومية التي تتولى إعداد مشروع خطة عمل تتعلق بألمانيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد