ويكيبيديا

    "الأفريقي وشرق أفريقيا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • meridional y oriental
        
    • de África y África Oriental
        
    • Eastern African Trade
        
    • África y el África oriental
        
    • África y en África oriental
        
    Países en desarrollo sin litoral como Zambia y Zimbabwe son ahora importantes países de tránsito para el comercio entre el África meridional y oriental. UN فثمة بلدان نامية غير ساحلية مثل زامبيا وزمبابوي باتت بلدانَ مرور عابر هامة في التجارة بين الجنوب الأفريقي وشرق أفريقيا.
    Desde fines de 2000, tres asesores regionales sobre el terreno atenderán a la mayoría de las necesidades en la Comunidad de Estados Independientes y en las regiones de América Latina y África meridional y oriental. UN واعتبارا من أواخر عام 2000، سوف يقوم ثلاثة مستشارين اقليميين يعملون في الميدان بتقديم الخدمات التي توجد حاجة ماسة اليها في كومنولث الدول المستقلة وأمريكا اللاتينية والجنوب الأفريقي وشرق أفريقيا.
    Fuera de África meridional y oriental, el nivel de incidencia del virus entre los jóvenes se ha mantenido bajo en gran medida. UN كما انخفضت نسبة الإصابة بالفيروس بين الشباب بشكل كبير باستثناء الجنوب الأفريقي وشرق أفريقيا.
    El Consejo reconoció la magnitud de la pandemia del SIDA en el África meridional y oriental y el peligro que planteaba para la estabilidad económica, social y política. UN وسلم المجلس بضخامة وباء الإيدز في الجنوب الأفريقي وشرق أفريقيا وبالخطر الذي يشكله على الاستقرار الاقتصادي والاجتماعي والسياسي.
    en la región del Cuerno de África y África Oriental. UN والأمن في منطقة القرن الأفريقي وشرق أفريقيا.
    El proyecto PNUD-PNUMA de desarrollo de capacidades para el MDL en el Asia meridional y oriental, por ejemplo, ha generado una gran variedad de material de este tipo. UN فمثلاً أدى المشروع المشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لتنمية قدرات آلية التنمية النظيفة في الجنوب الأفريقي وشرق أفريقيا إلى إنتاج مجال واسع من هذه المواد.
    Hace inversiones en la investigación y evaluación clínica de vacunas seleccionadas mediante una red de laboratorios en la India y en África meridional y oriental. UN وتستثمر في البحث والتقييم الإكلينيكي للقاحات المرشحة للاختبار عبر شبكة من المختبرات في الهند والجنوب الأفريقي وشرق أفريقيا.
    En África meridional y oriental, el FNUDC dirigió el examen de la descentralización fiscal y las transferencias fiscales intergubernamentales de Lesotho. UN وفي الجنوب الأفريقي وشرق أفريقيا أُجريَ بقيادة صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية استعراضٌ للتمويل غير المركزي والتحويلات المالية بين الحكومات في ليسوتو.
    África meridional y oriental UN الجنوب الأفريقي وشرق أفريقيا
    Se propuso a los gobiernos de África meridional y oriental, Asia central, Asia sudoriental y Europa central y oriental una serie de medidas técnicas para la asistencia en materia de represión, a fin de combatir el tráfico de drogas y los delitos transfronterizos conexos. UN وتم توفير أشكال شتى من المساعدة التقنية في مجال انفاذ القوانين للحكومات في الجنوب الأفريقي وشرق أفريقيا وآسيا الوسطى وجنوب شرق آسيا وأوروبا الوسطى والشرقية، بهدف مكافحة الاتجار بالمخدرات والجرائم عبر الحدود المتصلة به.
    c) Del 10 al 12 de mayo de 2004 se celebró una conferencia sobre política de la competencia, competitividad e inversiones en Dar-es-Salaam (República Unida de Tanzanía) para participantes de países del África meridional y oriental. UN (ج) عُقد في دار السلام بجمهورية تنزانيا المتحدة في الفترة من 10 إلى 12 أيار/مايو 2004 مؤتمر معني بسياسة المنافسة والقدرة التنافسية والاستثمار حضره مشاركون من بلدان الجنوب الأفريقي وشرق أفريقيا.
    Pidió a la UNCTAD que reforzase sus programas de asistencia técnica en la región del África meridional y oriental y, en nombre de los Estados miembros del MECAFMO, se felicitó por la reciente creación de la Comisión Reguladora de la Competencia de Malawi. UN ودعا الأونكتاد إلى تعزيز برامجه لتقديم المساعدة التقنية في منطقة الجنوب الأفريقي وشرق أفريقيا ورحَّب نيابةً عن الدول الأعضاء في السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي بإنشاء لجنة المنافسة الملاوية مؤخراً.
    Se ha mantenido la colaboración con el Programa conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA (ONUSIDA), en particular con su oficina para África meridional y oriental. UN واستمر التعاون مع برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ولا سيما مع مكتبه المعني بالجنوب الأفريقي وشرق أفريقيا.
    El Movimiento para la Educación de las Niñas del África meridional y oriental sigue creando oportunidades para la promoción de la matrícula, la retención, la terminación y el aprovechamiento de los estudios entre las niñas. UN 72 - ولا تزال حركة تعليم البنات في الجنوب الأفريقي وشرق أفريقيا تهيئ الفرص لتعزيز التحاق الفتيات وبقائهن في المدارس وإتمام دراستهن وتحصيلهن العلمي.
    En África, si bien los regímenes de tenencia en el África central siguen siendo en general desfavorables a los pueblos indígenas, en el África meridional y oriental están ganando terreno las reformas que favorecen el control comunitario de los bosques. UN وفي أفريقيا، ورغم أن أنظمة الحيازة في وسط أفريقيا ما زالت على العموم لا تساعد الشعوب الأصلية، فإن الإصلاحات المؤيدة لسيطرة المجتمعات المحلية على الأراضي الحرجية في الجنوب الأفريقي وشرق أفريقيا تسير قدما.
    Las reuniones regionales para el África occidental, meridional y oriental también tuvieron por objeto dotar con mayor eficacia a los equipos de las Naciones Unidas en los países de los instrumentos y conocimientos necesarios para ayudar de manera significativa a los Estados Miembros a llevar adelante el examen periódico universal encomendado a los países. UN وسعت الاجتماعات الإقليمية لغرب أفريقيا والجنوب الأفريقي وشرق أفريقيا إلى تحسين مستوى تزويد الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة بالأدوات والمعرفة اللازمة لتقديم مساعدة مجدية إلى الدول الأعضاء في العمليات القطرية للاستعراض الدوري الشامل.
    En el África meridional y oriental y en Asia y el Pacífico, aproximadamente el 80% de las administraciones locales apoyadas por el FNUDC ejecutaron sus presupuestos según las prioridades establecidas en sus propios planes. UN وفي الجنوب الأفريقي وشرق أفريقيا وفي منطقة آسيا والمحيط الهادئ نفذت 80 في المائة من الحكومات المحلية التي يدعمها صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية ميزانياتها على نحو يتفق مع الأولويات التي وضعتها في خططها هي نفسها.
    44. La Comisión coordinó el establecimiento del Foro de Defensa de la Competencia para el África meridional y oriental en noviembre de 2002 y ha proporcionado información y asistencia a muchos países de la región que están a punto de establecer organismos independientes de defensa de la competencia o de redactar nueva legislación de la competencia. UN 44- وقد تولت اللجنة تنسيق عملية إنشاء منتدى المنافسة للجنوب الأفريقي وشرق أفريقيا في تشرين الثاني/نوفمبر 2002، وقدمت إسهامات ومساعدة للعديد من بلدان المنطقة التي هي في سبيلها إلى إنشاء وكالات مستقلة معنية بالمنافسة و/أو صياغة تشريعات جديدة بشأن المنافسة.
    La combinación del incremento de las medidas coercitivas destinadas al respeto del embargo de armas aplicadas junto con determinadas sanciones económicas y actuaciones diplomáticas y políticas de alto nivel podrían frenar el impulso hacia un conflicto catastrófico en Somalia, que tendría peligrosas implicaciones claras para el Cuerno de África y África Oriental. UN فالجمع بين إنفاذ حظر الأسلحة بشكل أقوى، مشفوعا ببعض الجزاءات الاقتصادية، وبذل جهود دبلوماسية وسياسية رفيعة المستوى قد توقف قوة الدفع باتجاه صراع كارثي في الصومال، وهو صراع تترتب عليه انعكاسات واضحة الخطورة بالنسبة للقرن الأفريقي وشرق أفريقيا.
    7. Los piratas y otros delincuentes del Cuerno de África y África Oriental emplean una diversidad de métodos para que circule el dinero y para ocultarlo. UN 7- ويستخدم القراصنة وغيرهم من المجرمين في منطقة القرن الأفريقي وشرق أفريقيا مجموعة متنوّعة من الأساليب لتحريك الأموال وإخفائها.
    Southern and Eastern African Trade, Information and Negotiation Initiative UN مبادرة التجارة والمعلومات والتفاوض للجنوب الأفريقي وشرق أفريقيا
    48. La UNODC estima que aumentar los medios de que se dispone en el Cuerno de África y el África oriental para combatir las corrientes financieras ilícitas es un elemento indispensable de la lucha contra la piratería frente a las costas de Somalia. UN 48- يعتقد مكتب المخدِّرات والجريمة أنَّ زيادة القدرات المُوجّهة لمكافحة التدفُّقات المالية غير المشروعة في منطقة القرن الأفريقي وشرق أفريقيا يُشكّل عنصرا ضروريا لمكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال.
    Las sequías prolongadas han provocado graves carestías y hambre generalizada en el Cuerno de África y en África oriental. UN وأدت سنوات الجفاف الطوال إلى حدوث نقص حاد في الغذاء وانتشار الجوع على نطاق واسع، في منطقة القرن الأفريقي وشرق أفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد