Cabe observar que la tasa media de carga era aproximadamente de 280.000 barriles por día. | UN | وتجدر ملاحظة أن متوسط معدل التحميل بلغ حوالي ٠٠٠ ٢٨٠ برميل في اليوم. |
Se cursaron notas de carga para todos los artículos expedidos desde el almacén sin las notas de pedido al depósito pertinentes. | UN | ويتم إصدار أذون التحميل لجميع عمليات الصرف من المستودع دون إصدار إشعارات طلب المواد من المستودع الداعمة لها. |
Esto es un video normal del animal pegándole a esta celda de carga. | TED | و هذا فيديو عادي للحيوان وهو ينهال ضربا على خلية التحميل. |
descarga INTERRUMPIDA OBJETO FUERA DE RANGO | Open Subtitles | مقاطعة التحميل الجهاز خارج النطاق |
Con la capacidad de cargar archivos de Excel ese proceso se hará de forma automática. | UN | وستقوم خاصية التحميل في إكسل بهذه العملية بشكل آلي. |
El mecanógrafo puede permanecer en la parte posterior y verificar la carga. | Open Subtitles | يمكن البقاء في الجزء الخلفي من الشاحنه والتحقق من التحميل. |
Uno de ellos seguramente estaba haciendo un inventario en el muelle de carga. | Open Subtitles | قد يكون أحدهم فقط يعيد نقل بعض البضائع إلى رصيف التحميل |
Ve a la zona de carga amarilla. | Open Subtitles | توجهي بالسيارة نحو منطقة التحميل الصفراء |
Vamos a la zona de carga. Le avisaré al chofer. ¡Oye, Billy! | Open Subtitles | ـ سنعيد التشكيل في منطقةِ التحميل ـ سأُعلم السائقَ بذلك |
BB, repórtese en el muelle de carga en cinco minutos para descarga. | Open Subtitles | بي بي إلى رصيف التحميل بقي خمس دقائق فقط للوصول |
- Boyas o atracaderos de una conexión para la carga de petróleo crudo en el mar; | UN | ـ عوامات التحميل أو المراسي اﻷحادية الركيزة |
- Boyas o atracaderos de una conexión para la carga de petróleo crudo en el mar; | UN | ـ عوامات التحميل أو المراسي اﻷحادية الركيزة |
Plataformas, tarimas y otros dispositivos de carga; retenes para plataformas | UN | منصات نقالة، ومنصات نقالة على شكل صناديق، وألواح التحميل اﻷخرى؛ وحلقات المنصات النقالة |
Se ha creado un instrumento para medir la descarga de las barras de combustible gastado de los reactores de carga en funcionamiento. | UN | جهاز تم تطويره لقياس تصريف قضبان الوقود المستنفد من مفاعلات التحميل العاملة. |
Se ha creado un instrumento para medir la descarga de las barras de combustible gastado de los reactores de carga en funcionamiento. | UN | جهاز تم تطويره لقياس تصريف قضبان الوقود المستنفد من مفاعلات التحميل العاملة. |
En respuesta a sus preguntas, se informó a la Comisión Consultiva de que la grúa se necesitaba para cargar y reubicar instalaciones a ambos lados de la berma. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية عند استفسارها أن الرافعة تلزم لأعمال التحميل والنقل على جانبي الجدار الرملي. |
Tres suecos fueron arrestados hoy sospechados de operar una de las webs más grandes del mundo para descargas ilegales... | Open Subtitles | تم إعتقال 3 سويديين إشتُبه في إدارتهم لواحدٍ من أكبر مواقع التحميل الغير قانوني في العالم |
Y cuando la barra de cargando estaba casi a la mitad... ¡murieron! | Open Subtitles | في الوقت الذى وصل فيه شريط التحميل إلى المنتصف كانوا قد ماتوا |
Por lo general, las cargas de Sulaymaniya y Arbil eran casi iguales, de alrededor de 200 a 240 megavatios. | UN | وعادة، يكون حجم التحميل للسليمانية وإربيل متساويا تقريبا بمعدل يتراوح بين نحو 200 إلى 240 ميغاواط. |
Se apoyó el mantenimiento del término " atribución " frente al de " imputabilidad " recomendado por el Relator Especial. | UN | ٣٨٠ - أعرب عن التأييد لﻹبقاء على مصطلح " التحميل " بدلا من مصطلح " اﻹنساب " ، حسب توصية المقرر الخاص. |
Tal vez para almacenaje provisorio de memoria en caso de recarga de su red neural. | Open Subtitles | ربما الذاكرة المؤقتة المختزنة في حالة فرط التحميل على مسالكه العصبية. |
Voy a preparar una sobrecarga del ZPM. | Open Subtitles | سأتلاعب بوحدة الطاقة الصفرية لزيادة التحميل |
El arma se está descargando para prevenir una sobrecarga catastrófica. | Open Subtitles | الأسلحة تطلق النار كى تمنع التحميل الزائد. |
En algunos casos, las listas de carga no reflejan con exactitud los artículos proporcionados por los países que aportan contingentes en el puerto de embarque. | UN | ففي بعض الحالات، لا تتضمن قوائم الشحنات المذكورة جردا دقيقا للمصنفات المقدمة من البلد المساهم بقوات في ميناء التحميل. |
Todavía no puedo creer que el Capitán siga adelante con la transferencia de memoria. | Open Subtitles | مازلتُ لا أصدق أن القائد مضى ومعه ذاكرة التحميل. |
Por último, puede utilizarse la combinación de paleta y cuchara de los cargadores frontales de manera semejante a las cizallas para doblar o quebrar las armas; | UN | وأخيرا، يمكن استخدام شفرات أجهزة التحميل الأمامي مثل استخدام شفرتَي مرفاع مقصِّي، لليِّ الأسلحة أو كسرها. |
El despachador de la rampa -- el oficial del aeropuerto asignado a la pista responsable de la salida del vuelo -- estaba en contacto por radioteléfono con la oficina de control del cargamento. | UN | أما مُرحَّل ساحة وقوف الطائرات، وهو موظف بالمطار موجود في مدرج الإقلاع ومسؤول عن إقلاع الرحلة، فيكون على اتصال، بالهاتف اللاسلكي، مع مكتب مراقبة التحميل. |