El Grupo propone que se cree con el nombre de Secretaría de Información y Análisis Estratégico del Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad. | UN | ويقترح الفريق أن يُنشأ بوصفه أمانة المعلومات والتحليل الاستراتيجي التابعة للجنة التنفيذية المعنية بالسلام والأمن. |
Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad | UN | اللجنة التنفيذية المعنية بالسلام والأمن |
Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad | UN | اللجنة التنفيذية المعنية بالسلام والأمن |
Por lo tanto, el Grupo recomienda que el Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad (CEPS) presente al Secretario General un plan para fortalecer la capacidad permanente de las Naciones Unidas de elaborar estrategias de consolidación de la paz y aplicar programas en apoyo de esas estrategias. | UN | وعليه، يوصي الفريق بأن تقدم اللجنة التنفيذية المعنية بالسلام والأمن إلى الأمين العام خطة لدعم القدرة الدائمة للأمم المتحدة على وضع استراتيجيات بناء السلام وتنفيذ برامج داعمة لتلك الاستراتيجيات. |
Ese grupo de trabajo señaló que, aunque las recomendaciones del Grupo eran bastante concretas, suponían un impulso para volver a plantearse a un nivel más amplio las necesidades de los miembros de los Comités Ejecutivos de Paz y Seguridad en materia de tecnología de la información, y un catalizador para coordinar más estrechamente las actividades en curso en varios foros. | UN | وأشار الفريق إلى أن تلك التوصيات رغم كونها ذات طابع محدد تماما، فإنها تدفع إلى إعادة بحث احتياجات تكنولوجيا المعلومات اللازمة لأعضاء اللجنة التنفيذية المعنية بالسلام والأمن على مستوى أوسع نطاقا، وتحفز على توثيق تنسيق الجهود الجارية في عدة محافل. |
El Grupo recomienda que se cree una nueva entidad de reunión y análisis de información para atender a las necesidades de información y análisis del Secretario General y los miembros del Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad (CEPS). | UN | يوصي الفريق بإنشاء كيان جديد لجمع وتحليل المعلومات دعما لاحتياجات الأمين العام وأعضاء اللجنة التنفيذية المعنية بالسلام والأمن في مجال المعلومات والتحليل. |
Con tal fin, necesitarán instrumentos más eficaces para reunir y analizar la información pertinente y proporcionar apoyo al Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad, el supuesto órgano de adopción de decisiones de alto nivel en cuestiones de paz y seguridad. | UN | وهي تحتاج لكي تقوم بذلك إلى أدوات أنجع لجمع وتحليل المعلومات ذات الصلة ولدعم اللجنة التنفيذية المعنية بالسلام والأمن التي هي المنتدى الأسمى الرفيع المستوى لاتخاذ القرار في مسائل السلام والأمن. |
1. El Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad y la Secretaría de Información y Análisis Estratégico | UN | 1 - اللجنة التنفيذية المعنية بالسلام والأمن وأمانة المعلومات والتحليل الاستراتيجي |
El Centro es la primera institución dedicada exclusivamente a la prevención, y a Macedonia no le cabe duda de que mantendrá relaciones útiles de colaboración con la Secretaría de Información y Análisis Estratégico del Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad. | UN | والمركز هو أول مؤسسة تكرس حصرا لمنع الصراعات، وحكومته على ثقة من أنه سيمارس التعاون المفيد مع أمانة التحليل الاستراتيجي التابعة للجنة التنفيذية المعنية بالسلام والأمن. |
En ese contexto, reiteramos el papel de integración y coordinación que ha de desempeñar el Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad, como se indica en el informe Brahimi. | UN | وفي هذا السياق، نؤكد الدور التكاملي والتنسيقي الذي تؤديه اللجنة التنفيذية المعنية بالسلام والأمن وفقا لتقرير الإبراهيمي. |
- Ejercicio de la presidencia en el Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad | UN | - تنظيم اجتماعات اللجنة التنفيذية المعنية بالسلام والأمن |
El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sigue apoyando el establecimiento de una Secretaría de Información y Análisis Estratégico para satisfacer las necesidades de información y análisis de los miembros del Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad. | UN | وتواصل إدارة عمليات حفظ السلام دعم إنشاء قدرة لدى أمانة المعلومات والتحليل الاستراتيجي تقديم العون لاحتياجات جميع أعضاء اللجنة التنفيذية المعنية بالسلام والأمن في مجال المعلومات والتحليل. |
También contribuyen a dar principios directivos en materia de políticas las presentaciones realizadas ante el Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad y el Comité de Políticas del Secretario General y la orientación impartida por dichos comités. | UN | ويقدم التوجيه على صعيد السياسة العامة من خلال عروض إلى اللجنة التنفيذية المعنية بالسلام والأمن وإلى لجنة السياسات التابعة للأمين العام، ومن خلال توجيهات وإرادة منهما. |
El Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad, presidido por el Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos, ha promovido el intercambio de información y la cooperación entre departamentos, pero todavía no se ha convertido en el órgano de adopción de decisiones que se preveía en las reformas de 1997, y así lo reconocen sus integrantes. | UN | ويرأس اللجنة التنفيذية المعنية بالسلام والأمن وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، وقد عملت هذه اللجنة على زيادة تبادل المعلومات والتعاون بين الإدارات، ولكنها لم تتحول بعد إلى هيئة لصنع القرار على نحو ما توخته إصلاحات عام 1997، وهو ما يعترف به المشتركون فيها. |
En cuanto servicio común, la Secretaría de Información y Análisis Estratégico sería de utilidad, tanto a corto como a largo plazo, para los miembros del Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad. | UN | 72 - ومن شأن هذه الأمانة، بوصفها دائرة مشتركة، أن تكون مفيدة في الأجلين القصير والطويل لأعضاء اللجنة التنفيذية المعنية بالسلام والأمن. |
De acuerdo con lo anterior, debe crearse una lista central basada en la Intranet que esté a disposición de los miembros pertinentes del Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad y que éstos mantengan al día. | UN | 132 - من هنا ينبغي بناء قائمة مرشحين مركزية على شبكة الإنترانت الداخلية يكون الوصول إليها وتعهدها متاحا للأعضاء ذوي الصلة في اللجنة التنفيذية المعنية بالسلام والأمن. |
Para apoyar su labor, cada uno de ellos haría aportaciones a los datos y análisis creados e introducidos en la Intranet de las Naciones Unidas por la Secretaría de Información y Análisis Estratégico del Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad que se propone en los párrafos 65 a 75 supra. | UN | ودعما لعملهم يتاح لكل منهم الحصول على البيانات والتحليلات الموضوعة في شبكة الإنترانت للأمم المتحدة بواسطة الأمانة التنفيذية للمعلومات والتحليل الاستراتيجي التابعة للجنة التنفيذية المعنية بالسلام والأمن المقترحة في الفقرات 65 إلى 75 أعلاه، كما يقومون بتغذية تلك البيانات والتحليلات. |
Los asuntos relacionados con la estrategia y las políticas a largo plazo deberían considerarse a nivel de Subsecretario General o Secretario General Adjunto en el Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad, con el apoyo de la Secretaría de Información y Análisis Estratégico. | UN | وينبغي أن تعالج المسائل المتصلة بالاستراتيجية والسياسة في الأجل الطويل في اللجنة التنفيذية المعنية بالسلام والأمن على مستوى الأمين العام المساعد ووكيل الأمين العام، بدعم من الأمانة التنفيذية للمعلومات والتحليل الاستراتيجي. |
Otra de las recomendaciones del Grupo se refiere a la creación de la Secretaría de Información y Análisis Estratégico del Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad, que se describe en secciones subsiguientes del presente informe. | UN | 18 - ويدعو الفريق في توصية أخرى إلى إنشاء أمانة للمعلومات والتحليل الاستراتيجي تابعة للجنة التنفيذية المعنية بالسلام والأمن سيأتي ذكرها في أجزاء لاحقة من هذا التقرير. |
La función principal de los investigadores de la secretaría sería garantizar que dichas estrategias cumplieran con ciertas normas básicas de profesionalismo, coherencia y rigor analítico, y que se hubieran cotejado con el material preparado por especialistas externos, antes de presentarse a los miembros del Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad. | UN | وستكون المهمة الأولى لمحللي الأمانة التأكد من مطابقة تلك الاستراتيجيات لبعض المعايير الأساسية للكفاءة المهنية والاتساق والدقة التحليلية، واختبارها بالمقارنة مع ما قد يتوفر من مؤلفات المتخصصين الخارجيين حول الموضوع، قبل تقديمها إلى أعضاء اللجنة التنفيذية المعنية بالسلام والأمن. |
La mayoría de los coordinadores departamentales creen que el trabajo de los Comités Ejecutivos de Paz y Seguridad, Asuntos Económicos y Sociales y Asuntos Humanitarios no se han adaptado suficientemente para responder a las cambiantes necesidades de coordinación de sus respectivos departamentos. | UN | فمعظم القائمين بشؤون التنسيق في الإدارات يرون أن عمل اللجنة التنفيذية المعنية بالسلام والأمن واللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية واللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية لم يتطور بما يكفي ليلبي الاحتياجات المتغيرة للإدارات التابعة لكل لجنة في مجال التنسيق(). |
Las recomendaciones del grupo de trabajo del Comité Ejecutivo sobre Paz y Seguridad han permitido identificar servicios de expertos dentro y fuera de las Naciones Unidas. | UN | وأضاف أن توصيات فرقة العمل التابعة للجنة التنفيذية المعنية بالسلام والأمن قد حددت مصادر للخبرة داخل الأمم المتحدة وخارجها. |