| Lamenta además que el informe no responda a las observaciones finales sobre Yugoslavia formuladas por el Comité en 1993. | UN | وتأسف أيضا ﻷن التقرير لا يستجيب للملاحظات الختامية بشأن يوغوسلافيا التي أبدتها اللجنة في عام ٣٩٩١. |
| Observaciones y recomendaciones relativas al quinto informe periódico de la Federación de Rusia formuladas por el Comité en los párrafos 373 y 374 de su informe | UN | الملاحظات والتوصيات المتعلقة بالتقرير الدوري الخامس للاتحاد الروسي التي أبدتها اللجنة في الفقرتين 373 و374 من تقريرها |
| de la Federación de Rusia formuladas por el Comité en los párrafos 391 y 392 de su informe | UN | الملاحظات والتوصيات المتعلقة بالتقرير الدوري الخامس للاتحاد الروسي التي أبدتها اللجنة في الفقرتين 391 و392 من تقريرها |
| Durante el período incluido en el informe no se ha registrado ningún delito contra la integridad sexual de las mujeres en prisión preventiva. de la Federación de Rusia formuladas por el Comité en el párrafo 393 | UN | الملاحظات والتوصيات المتعلقة بالتقرير الدوري الخامس للاتحاد الروسي التي أبدتها اللجنة في الفترة 393 من تقريرها |
| 19. El Grupo de Trabajo interpretó su mandato de " reunir... información " como una necesidad de asentar sobre una base empírica las hipótesis hechas por la Comisión en la resolución 1997/15. | UN | ٩١- فسر الفريق العامل ولايته المتمثلة في " جمع المعلومات " بأنها ضرورة البحث عن أساس واقعي يدعم باﻷدلة الافتراضات التي أبدتها اللجنة في القرار ٧٩٩١/٥١. |
| de la Federación de Rusia formuladas por el Comité en los párrafos | UN | الملاحظات والتوصيات المتعلقة بالتقرير الدوري الخامس للاتحاد الروسي التي أبدتها اللجنة في الفقرتين 377 و378 من تقريرها |
| de la Federación de Rusia formuladas por el Comité en los párrafos 387 y 388 de su informe | UN | الملاحظات والتوصيات المتعلقة بالتقرير الدوري الخامس للاتحاد الروسي التي أبدتها اللجنة في الفقرتين 387 و388 من تقريرها |
| de la Federación de Rusia formuladas por el Comité en los párrafos 389 y 390 de su informe | UN | الملاحظات والتوصيات المتعلقة بالتقرير الدوري الخامس للاتحاد الروسي التي أبدتها اللجنة في الفقرتين 389 و390 من تقريرها |
| de la Federación de Rusia formuladas por el Comité en los párrafos 393 y 394 de su informe | UN | الملاحظات والتوصيات المتعلقة بالتقرير الدوري الخامس للاتحاد الروسي التي أبدتها اللجنة في الفقرتين 393 و394 من تقريرها |
| de la Federación de Rusia formuladas por el Comité en los párrafos 381 y 382 de su informe | UN | الملاحظات والتوصيات المتعلقة بالتقرير الدوري الخامس للاتحاد الروسي التي أبدتها اللجنة في الفقرتين 381 و382 من تقريرها |
| de la Federación de Rusia formuladas por el Comité en los párrafos 383 y 384 de su informe | UN | الملاحظات والتوصيات المتعلقة بالتقرير الدوري الخامس للاتحاد الروسي التي أبدتها اللجنة في الفقرتين 383 و384 من تقريرها |
| de la Federación de Rusia formuladas por el Comité en los párrafos 385 y 386 de su informe | UN | الملاحظات والتوصيات المتعلقة بالتقرير الدوري الخامس للاتحاد الروسي التي أبدتها اللجنة في الفقرتين 385 و386 من تقريرها |
| de la Federación de Rusia formuladas por el Comité en los párrafos 399 y 400 de su informe | UN | الملاحظات والتوصيات المتعلقة بالتقرير الدوري الخامس للاتحاد الروسي التي أبدتها اللجنة في الفقرتين 399 و400 من تقريرها |
| de la Federación de Rusia formuladas por el Comité en los párrafos 397 y 398 de su informe | UN | الملاحظات والتوصيات المتعلقة بالتقرير الدوري الخامس للاتحاد الروسي التي أبدتها اللجنة في الفقرتين 397 و398 من تقريرها |
| de la Federación de Rusia formuladas por el Comité en los párrafos 401 y 402 de su informe | UN | الملاحظات والتوصيات المتعلقة بالتقرير الدوري الخامس للاتحاد الروسي التي أبدتها اللجنة في الفقرتين 401 و402 من تقريرها |
| 47. El experto independiente se suma de buen grado a las observaciones pertinentes formuladas por el Comité en su informe. | UN | 47- يؤيد الخبير المستقل دون تردد الملاحظات السديدة التي أبدتها اللجنة في تقريرها. |
| Observaciones referentes al quinto informe periódico de la Federación de Rusia formuladas por el Comité en los párrafos 395, 396 y 397 de | UN | الملاحظات والتوصيات المتعلقة بالتقرير الدوري الخامس للاتحاد الروسي التي أبدتها اللجنة في الفقرات 395 و396 و397 من تقريرها |
| Pedir a la Secretaría del Ozono que aplique las medidas para abordar los problemas mencionados anteriormente respecto del funcionamiento eficaz continuo del procedimiento relativo al incumplimiento del Protocolo, a la luz de las observaciones formuladas por el Comité en su 38ª reunión y, revise el Manual para el Comité de Aplicación, según proceda, a fin de que incluya esas nuevas medidas. | UN | أن تطلب من أمانة الأوزون تنفيذ الإجراءات للتصدي للتحديات المذكورة أعلاه أمام استمرارية فعالية تشغيل إجراء عدم الامتثال للبروتوكول، في ضوء التعليقات التي أبدتها اللجنة في اجتماعها الثامن والثلاثين ووفقاً لذلك تنقيح دليل لجنة التنفيذ لتسجيل تلك الإجراءات الجديدة. |
| Habida cuenta de las observaciones hechas por la Comisión en los párrafos anteriores, la Asamblea General tal vez desee considerar la posibilidad de prorratear ahora una suma adicional de 36.636.800 dólares en cifras brutas, que constituirían la mitad de la consignación adicional por valor de 73.273.600 dólares recomendada por la Comisión. | UN | وفي ضوء الملاحظات التي أبدتها اللجنة في الفقرات السابقة، قد ترغب الجمعية العامة في أن تنظر في إمكانية أن تخصص الآن مبلغا إضافيا إجماليه 800 638 36 دولار، أي نصف الاعتماد الإضافي البالغ 600 273 73 دولار الذي أوصت به اللجنة. |
| 104. Recordando las observaciones hechas por la Comisión en los párrafos 16 y17, varios Estados pusieron de relieve la necesidad de actividades de asistencia y cooperación técnicas para facilitarles la adopción y aplicación de textos de la CNUDMI en la reforma de sus legislaciones. | UN | 104- وبالإشارة إلى الملاحظات التي أبدتها اللجنة في الفقرتين 16 و17، شَدَّد عدد من الدول على حاجتها إلى المساعدة التقنية وأنشطة التعاون لتمكينها من اعتماد نصوص الأونسيترال واستخدامها في إصلاح قوانينها الوطنية. |